"نهج حقوق الإنسان تجاه" - Traduction Arabe en Anglais

    • human rights approach to
        
    That would frustrate the intent of the human rights approach to participation. UN وقد يحبط هذا مقاصد نهج حقوق الإنسان تجاه المشاركة.
    A human rights approach to anti-poverty policies prioritizes the potential or actual impact that any policies or initiatives addressing poverty have on the enjoyment, protection and promotion of all human rights. UN ويولي نهج حقوق الإنسان تجاه سياسات مكافحة الفقر أولوية لما لأي سياسات أو مبادرات لمعالجة الفقر من أثر محتمل أو فعلي على التمتع بجميع حقوق الإنسان وحمايتها وتعزيزها.
    The human rights approach to development demands that it must be possible to hold the State accountable for each element of these duties. UN ويقتضي نهج حقوق الإنسان تجاه التنمية أن تتاح الإمكانية لمساءلة الدولة عن كل عنصر من هذه الواجبات.
    The human rights approach to development would require the setting up of an appropriate mix of accountability mechanisms. UN وسوف يتطلب نهج حقوق الإنسان تجاه التنمية وضع مزيج مناسب من آليات المساءلة.
    Focus for 2008-2009 -- human rights approach to cash transfer programmes UN سابعا - محور التركيز خلال الفترة 2008-2009 - نهج حقوق الإنسان تجاه برامج التحويلات النقدية
    88. A human rights approach to poverty reduction and eradication has never been more urgently needed. UN 88 - ولم يحدث من قبل على الإطلاق أن كانت هناك حاجة أكثر إلحاحا لاتباع نهج حقوق الإنسان تجاه الحد من الفقر والقضاء عليه.
    The human rights approach to development added a further dimension to development thinking. UN 7- وأضاف نهج حقوق الإنسان تجاه التنمية بعدا جديدا إلى التفكير التنموي.
    The human rights approach to the realization of the right to development provides scope for building up a cooperative relationship between the developed and developing countries on the basis of partnership rather than the confrontation of earlier years. UN فاتباع نهج حقوق الإنسان تجاه إعمال الحق في التنمية يوفر نطاقا لبناء علاقة تعاون بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية على أساس التشارك بدلا من المواجهة التي كانت سائدة في السنوات السابقة.
    Nevertheless, the tendency to avoid human rights standards remains, although the elements of what was described above as the human rights approach to development are now increasingly incorporated in its programmes. UN ومع ذلك، فلا يزال هناك نزوع إلى تحاشي معايير حقوق الإنسان، على الرغم من تزايد الاستمرار حاليا في إدراج عناصر ما وُصف أعلاه بأنه نهج حقوق الإنسان تجاه التنمية في برامج البنك الدولي.
    This paper addresses some of the major issues that arise in implementing the human rights approach to development at the national level. UN تتناول هذه الورقة بعضاً من القضايا الرئيسية المتعلقة بالعولمة التي تنشأ لدى تنفيذ نهج حقوق الإنسان تجاه التنمية على الصعيد الوطني.
    26. A strategy for promoting economic growth must, therefore, constitute an integral part of the human rights approach to development. UN 26- لذلك، ينبغي أن تشكل كل استراتيجية ترمي إلى تعزيز النمو الاقتصادي جزءاً لا يتجزأ من نهج حقوق الإنسان تجاه التنمية.
    Since without the fulfilment of these rights empowerment is not possible and since without empowerment effective participation is not possible, taking measures to fulfil these rights is also an essential component of the human rights approach to development. UN وبما أن التخويل غير ممكن من دون إعمال هذه الحقوق، ولما كانت المشاركة الفعالة غير ممكنة من دون تخويل، فإن اتخاذ التدابير اللازمة لإعمال هذه الحقوق هو أيضاً عنصر أساسي في نهج حقوق الإنسان تجاه التنمية.
    The Special Rapporteur feels that the vast amounts of data which are being internationally generated within the field of education do not conform to the human rights approach to education, and a conceptual challenge remains for the human rights community to design indicators that would capture the essence of the right to education and human rights in education. UN وترى المقررة الخاصة أن الكميات الهائلة من البيانات التي تولَّد دولياً في ميدان التعليم لا تتفق مع نهج حقوق الإنسان تجاه التعليم، ويظل مجتمع حقوق الإنسان يواجه تحدياً مفاهيمياً في تصميم مؤشرات من شأنها أن تلتقط جوهر الحق في التعليم وحقوق الإنسان في التعليم.
    19. Adherence to the human rights approach to development will, therefore, require that those who are systematically hurt by the disruptions caused by globalization be accorded special attention. UN 19- لذلك، سوف يقتضي الانضمام إلى نهج حقوق الإنسان تجاه التنمية أن يحظى أولئك الذين يتضررون بصورة منهجية من أوجه الاختلال التي تسببها العولمة بعناية خاصة.
    But one needs to distinguish between economic growth in general and wrong kinds of economic growth in particular. The kind of growth that either neglects or, worse still, curtails and violates human rights has of course no place in the human rights approach to development. UN ولكن ينبغي التمييز بين النمو الاقتصادي بشكل عام، وأنواع النمو الاقتصادي غير الصائبة بشكل خاص فنوع النمو الذي يستخف بحقوق الإنسان أو، والأسوأ من ذلك، يقلصها وينتهكها ليس لـه طبعاً أي مكان في إطار نهج حقوق الإنسان تجاه التنمية.
    35. One of the most important principles of the human rights approach to policy formulation is that it should be participatory in nature. UN 35- من أهم المبادئ التي يستند إليها نهج حقوق الإنسان تجاه صياغة السياسات العامة، هو أنه ينبغي أن تكون في طبيعتها قائمة على المشاركة.
    Osmani, S.R. (2003) " An essay on the human rights approach to development " (mimeo.) (Forthcoming in a volume of essays edited by A. Sengupta and S. Marks.) UN عصماني (Osmani) (2003): " مقال حول نهج حقوق الإنسان تجاه التنمية " . (نص مستنسخ). (يرد لاحقاً في مجلد بالمقالات الصادرة عن A. Sengupta وS.
    A human rights approach to health and health care was entrenched in the 1996 South African Constitution that guaranteed access to health-care services, including reproductive choice, and free maternal and child health-care, amongst others. UN وقد تأكد نهج حقوق الإنسان تجاه الصحة والرعاية الصحية في دستور جنوب أفريقيا عام 1996 الذي كفل الحصول على خدمات الرعاية الصحية، بما في ذلك الصحة الإنجابية، والرعاية الصحية المجانية للأُم والطفل، ضمن خدمات أخرى.
    33. These two features of the right to development - namely, the recognition of the indivisibility of rights and the right of the people to participate in decision-making processes - are parts of a set of guiding principles that would follow logically from adopting the human rights approach to development. UN 33- تعتبر هاتان السمتان المميزتان للحق في التنمية - وبالتحديد التسليم بعدم قابلية الحقوق للتجزئة وحق السكان في المشاركة في عمليات صنع القرار - من بين مقومات مجموعة من المبادئ التوجيهية التي تنتج منطقياً عن اعتماد نهج حقوق الإنسان تجاه التنمية.
    34. The human rights approach to development demands that the process of policy formulation should satisfy two important sets of principles, relating to (a) participation by stakeholders, and (b) progressive realization of rights. UN 34- يقتضي نهج حقوق الإنسان تجاه التنمية أن تستجيب عملية صياغة السياسات العامة لمجموعتين هامتين من المبادئ تتعلقان بما يلي: (أ) مشاركة أصحاب المصلحة، و(ب) الإعمال التدريجي للحقوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus