Underlining the importance of a comprehensive and integrated approach to disarmament through the development of practical measures, | UN | وإذ تشدد على أهمية اتباع نهج شامل ومتكامل في نزع السلاح من خلال وضع تدابير عملية، |
Underlining the importance of a comprehensive and integrated approach to disarmament through the development of practical measures, | UN | وإذ تشدد على أهمية اتباع نهج شامل ومتكامل في نزع السلاح من خلال وضع تدابير عملية، |
Underlining the importance of a comprehensive and integrated approach to disarmament through the development of practical measures, | UN | وإذ تشدد على أهمية اتباع نهج شامل ومتكامل في نزع السلاح من خلال وضع تدابير عملية، |
Making it happen thus requires a holistic and integrated approach. | UN | وبالتالي، يتطلب تحقيق تلك الأهداف اتباع نهج شامل ومتكامل. |
Noting also that the family-related provisions of the outcomes of the major United Nations conferences and summits of the 1990s and their follow-up processes continue to provide policy guidance on ways to strengthen family-centred components of policies and programmes as part of an integrated comprehensive approach to development, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن الأحكام المتعلقة بالأسرة في نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في التسعينات وعمليات متابعتها لا تزال توجه السياسات المتعلقة بسبل تعزيز العناصر المركزة على الأسرة في السياسات والبرامج بوصفها جزءا من نهج شامل ومتكامل حيال التنمية، |
Underlining the importance of a comprehensive and integrated approach to disarmament through the development of practical measures, | UN | وإذ تشدد على أهمية اتباع نهج شامل ومتكامل في نزع السلاح من خلال وضع تدابير عملية، |
The system was based on a comprehensive and integrated approach designed to meet children's various needs. | UN | ويستند هذا النظام إلى نهج شامل ومتكامل يلبي مختلف احتياجات الأطفال. |
Underlining the importance of a comprehensive and integrated approach to disarmament through the development of practical measures, | UN | وإذ تشدد على أهمية اتباع نهج شامل ومتكامل في نزع السلاح من خلال وضع تدابير عملية، |
Underlining the importance of a comprehensive and integrated approach to disarmament through the development of practical measures, | UN | وإذ تشدد على أهمية اتباع نهج شامل ومتكامل في نزع السلاح من خلال وضع تدابير عملية، |
The draft resolution promotes a comprehensive and integrated approach to arms control and disarmament matters. | UN | ويشجع مشروع القرار على اتخاذ نهج شامل ومتكامل نحو مسائل تحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
Civil society must likewise take a comprehensive and integrated approach to meeting the needs of women. | UN | ويجب على المجتمع المدني كذلك، اتباع نهج شامل ومتكامل من أجل تلبية احتياجات المرأة. |
Underlining the importance of a comprehensive and integrated approach to disarmament through the development of practical measures, | UN | وإذ تشدد على أهمية اتباع نهج شامل ومتكامل في نزع السلاح من خلال وضع تدابير عملية، |
Like the Compact, the draft resolution builds on a comprehensive and integrated approach by outlining a broad range of issues relevant to Afghanistan and to the international community. | UN | ومشروع القرار، شأنه شأن الاتفاق، يقوم على نهج شامل ومتكامل بإبراز مجموعة من المسائل المتصلة بأفغانستان والمجتمع الدولي. |
Underlining the importance of a comprehensive and integrated approach to disarmament through the development of practical measures, | UN | وإذ تشدد على أهمية اتباع نهج شامل ومتكامل في نزع السلاح من خلال وضع تدابير عملية، |
a comprehensive and integrated approach to achieving the objectives of education for all; | UN | :: نهج شامل ومتكامل لتحقيق أهداف التعليم للجميع؛ |
Secondly, ASEAN believes that a holistic and integrated approach is vital in order to effectively tackle multifaceted problems related to narcotic drugs. | UN | ثانيا، تعتقد الرابطة أنه لا بد من وضع نهج شامل ومتكامل للمواجهة الفعالة للمشاكل المتعددة الجوانب المتصلة بالمخدرات. |
She believed that a holistic and integrated approach to the reform process was essential. | UN | وتعتقد أن اتباع نهج شامل ومتكامل في عملية التعديل أمر أساسي. |
Inter- and intra-cluster communication needs to be enhanced to ensure a holistic and integrated approach to the support being provided. | UN | ويلزم تعزيز الاتصال بين المجموعات وداخلها لكفالة اتخاذ نهج شامل ومتكامل للدعم الذي يقدم. |
'Emphasizing the necessity of providing policy guidance on ways to strengthen family-centred components of policies and programmes as part of an integrated comprehensive approach to development, | UN | ' وإذ تؤكد الحاجة إلى تقديم التوجيه في مجال السياسة العامة بشأن الطرق الكفيلة بتعزيز عناصر السياسات والبرامج التي تركز على اﻷسرة كجزء من نهج شامل ومتكامل للتنمية، |
Coordination protocols with the Autonomous Communities and local governments to ensure a comprehensive and integral approach by the services involved in situations of violence. | UN | :: وضع بروتوكولات للتنسيق مع الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي والحكومات المحلية لكفالة اتخاذ نهج شامل ومتكامل من جانب الجهات التي تقدم خدمات تعني بحالات العنف؛ |
Accordingly, the programmes and activities which would be put in place with that end in view would concern a broad range of issues which would require a global and integrated approach. | UN | وبالتالي، فإن البرامج واﻷنشطة التي ستُنفذ لتحقيقه ستتعلق بطائفة واسعة من المسائل التي تستلزم اتباع نهج شامل ومتكامل. |
This strategy is based on a comprehensive integrated approach for combating corruption and following the best international, regional and domestic standards and practices in this area. | UN | وتقوم هذه الاستراتيجية على نهج شامل ومتكامل لمكافحة الفساد واتّباع أفضل المعايير والممارسات المعتمدة في هذا المجال، على الأصعدة الدولي والإقليمي والوطني. |