a systematic approach is required to achieve lasting results. | UN | ومن الضروري اتباع نهج منتظم لتحقيق نتائج دائمة. |
a systematic approach to the assessment of savings is still being developed. | UN | ولا يزال العمل جاريا في تطوير نهج منتظم لتقييم الوفورات. |
The Committee recommends that the State party consider a systematic approach to involve civil society, especially children's associations and advocacy groups, throughout all stages of the implementation of the Convention, including policy-making. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في اتباع نهج منتظم لإشراك المجتمع المدني، لا سيما رابطات الأطفال والمجموعات التي تدافع عنهم، في سائر مراحل تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك صنع السياسة العامة. |
a systematic approach to attract substantial domestic and international public/private investments to support affected countries will be developed. | UN | وسيطوَّر نهج منتظم لاجتذاب الاستثمارات الهامة المحلية والدولية في القطاعين العام والخاص لدعم البلدان المتضررة. |
This is to assist UNHCR to adopt a systematic approach to identifying, assessing, understanding and taking action on risks to ensure UNHCR's objectives are achieved. | UN | والغرض من ذلك هو مساعدة المفوضية على اعتماد نهج منتظم لتحديد المخاطر وتقييمها وفهمها واتخاذ الإجراءات اللازمة بشأنها بغية ضمان من بلوغ أهداف المفوضية. |
At the same time, UNICEF was encouraged to maintain a systematic approach to capacity-building in all five priority areas. | UN | وفي نفس الوقت، شجعت اليونيسيف على الحفاظ على اتباع نهج منتظم إزاء بناء القدرات في جميع المجالات الخمسة ذات الأولوية. |
At the same time, UNICEF was encouraged to maintain a systematic approach to capacity-building in all five priority areas. | UN | وفي نفس الوقت، شجعت اليونيسيف على الحفاظ على اتباع نهج منتظم إزاء بناء القدرات في جميع المجالات الخمسة ذات الأولوية. |
Effective risk management provides a systematic approach to assessing and acting on risks to ensure that organizational objectives are achieved. | UN | وتتيح الإدارة الفعالة للمخاطر اتباع نهج منتظم لتقييم المخاطر ومواجهتها على النحو الذي يكفل تحقيق أهداف المنظمة. |
The need for a systematic approach for missions implementing global field support strategy tools and principles | UN | الحاجة إلى وجود نهج منتظم للبعثات التي تنفذ أدوات ومبادئ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
a systematic approach to integrating ICTs as a means of implementation was still lacking. | UN | واسترسل قائلا إن اتباع نهج منتظم في إدماج تكنولوجيات المعلومات والاتصالات كوسيلة من وسائل التنفيذ لا يزال غير متاح. |
It was important to take a systematic approach in assessing and addressing bottlenecks. | UN | ومن الأهمية بمكان اتّباع نهج منتظم في تقييم العقبات والتصدي لها. |
It was important to take a systematic approach in assessing and addressing bottlenecks. | UN | ومن الأهمية بمكان اتّباع نهج منتظم في تقييم العقبات والتصدي لها. |
The need for a systematic approach for missions implementing global field support strategy tools and principles | UN | الحاجة إلى وجود نهج منتظم للبعثات التي تنفذ أدوات ومبادئ استراتيحية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
Need for a systematic approach for missions implementing global field support strategy tools and principles | UN | الحاجة إلى نهج منتظم للبعثات التي تطبّق مبادئ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي وتستخدم أدواتها |
Good progress has been achieved on a systematic approach to emissions reductions in 2013. | UN | وقد تم إحراز تقدم جيد في التوصّل إلى نهج منتظم لخفض الانبعاثات في عام 2013. |
In turn, that will strengthen the basis for a systematic approach to the use of performance information so that management action can be taken at both the project and programme level to achieve the results set out in the programme of work and budget. | UN | وسوف يعزز ذلك بدوره الأساس الذي يقوم عليه نهج منتظم لاستخدام معلومات الأداء حتى يمكن أن تتخذ إجراءات الإدارة على مستوى المشروعات والبرامج لتحقيق النتائج الواردة في برنامج العمل والميزانية. |
This, in turn, will strengthen the basis for a systematic approach to the use of performance information so that ultimately management actions can be taken at project and programme levels to achieve results in the programme of work. | UN | وسوف يعزز ذلك بدوره الأساس الذي يقوم عليه نهج منتظم لاستخدام معلومات الأداء حتى يمكن أن تتخذ إجراءات الإدارة على مستوى المشروعات والبرامج في نهاية الأمر لتحقيق النتائج الواردة في برنامج العمل. |
97. Despite the improvements made, the Office does not have a systematic approach to identifying effective working practices locally. | UN | 97 - ورغم التحسينات التي أدخلت، ليس للمكتب نهج منتظم لتحديد فعالية الممارسات المتبعة في العمل على الصعيد المحلي. |
(iv) Establish a systematic approach for strategy development related to science, technology and engineering for innovation, including harmonized norms and definitions; | UN | ' 4` وضع نهج منتظم من أجل وضع استراتيجيات متصلة بتسخير العلم والتكنولوجيا والهندسة لأغراض الابتكار، بما يشمل معايير وتعريفات مواءمة؛ |
It is the quality of the action undertaken to do so that will determine their sustainability, and that quality is inextricably linked to a systemic approach to development. | UN | وما سيقرر استدامة الإجراءات المتخذة هو نوعيتها، وترتبط تلك النوعية ارتباطا لا ينفصم باتباع نهج منتظم في التنمية. |