"نهج من هذا القبيل" - Traduction Arabe en Anglais

    • such an approach
        
    • any such approaches
        
    such an approach requires predictable funding, without which improvements can only be made in a piecemeal and intermittent manner. UN ويتطلب نهج من هذا القبيل تمويلا قابلا للتنبؤ لا يمكن بدونه إدخال تحسينات إلا بطريقة مجزأة ومتقطعة.
    It was said that such an approach could allow the arbitral tribunal to direct the requesting party to give notice. UN وقيل إن اتباع نهج من هذا القبيل يمكن أن يسمح لهيئة التحكيم بأن توعز للطرف الطالب بتوجيه الإخطار.
    The reason for such an approach ought to be self-evident to anyone who is familiar with the rights discourse. UN وينبغي أن يكون سبب اعتماد نهج من هذا القبيل أمراً بديهياً لأي شخص ملم بمعالجة موضوع الحقوق.
    It was widely felt that such an approach would be in line with applicable principles of negotiable document law. UN ورأى كثيرون أن اتباع نهج من هذا القبيل سيتوافق مع المبادئ المطبّقة من قانون المستندات القابلة للتداول.
    It was widely felt that such an approach would be in line with applicable principles of negotiable document law. UN ورأى كثيرون أن اتباع نهج من هذا القبيل سيتوافق مع المبادئ المطبّقة من قانون المستندات القابلة للتداول.
    such an approach would see a place for microfinance along a continuum of financial services geared to different segments of the market. UN ويرى نهج من هذا القبيل أن ثمة دوراً للتمويل البالغ الصغر ضمن مصفوفة من الخدمات المالية الموجّهة إلى شتى شرائح السوق.
    such an approach will require the identification of knowledge gaps and the provision of support for further capacity-building in local communities. UN ويتطلب اتباع نهج من هذا القبيل تحديد الفجوات المعرفية وتوفير الدعم لمواصلة بناء القدرات في المجتمعات المحلية.
    Further, such an approach is likely to lead to inconsistent results. UN وفضلاً عن ذلك فمن المرجح أن يفضي اتباع نهج من هذا القبيل إلى نتائج غير متسقة.
    such an approach would ignore economic and political realities. UN فأي نهج من هذا القبيل إنما يغفل الحقائق الاقتصادية والسياسية.
    such an approach could consolidate the different aspects of the problem and diminish the fear of some Governments. UN ومن شأن نهج من هذا القبيل أن يوضح شتى جوانب المشكلة وأن يقلل من مخاوف بعض الحكومات.
    such an approach may be necessary for the improvement and refining of these guidelines and modalities, if Parties so wish. UN وقد يلزم اتباع نهج من هذا القبيل من أجل تحسين هذه المبادئ التوجيهية والطرائق وتنقيحها إذا ما رغبت الأطراف في ذلك.
    In the absence of the necessary capabilities, such an approach brings a high level of risk, not only of failure but also of raising people's expectations that cannot be fulfilled. UN فمع عدم توافر القدرات اللازمة، يتسبب اتباع نهج من هذا القبيل في مخاطر كبيرة، لا تتعلق بالفشل فحسب، بل تتعلق أيضا بزيادة تطلع الناس إلى ما لا يمكن تحقيقه.
    To secure such an approach, reforms were required. UN وتتطلب كفالة اتباع نهج من هذا القبيل إجراء إصلاحات.
    such an approach has the potential to undermine the Commission's work. UN واتباع نهج من هذا القبيل يمكن أن يقوّض عمل اللجنة.
    such an approach could hardly be considered legitimate. UN ولا يجوز اعتبار نهج من هذا القبيل نهجاً مشروعاً.
    such an approach could not be supported. UN ومن ثم فلا يمكن تأييد نهج من هذا القبيل.
    However, such an approach would not be consistent with the purpose of the draft guide to modernize the law so as to promote increased access to secured credit. UN غير أن اتباع نهج من هذا القبيل لن يتسق مع غرض مشروع الدليل المتمثل في تحديث القوانين بحيث تساعد على تيسير الحصول على الائتمان المضمون.
    such an approach, regrettably, does not appear to be borne out by statistics on civilian deaths. UN ومع الأسف، لا تدل الإحصاءات المتعلقة بالخسائر المدنية في الأرواح، فيما يبدو، على اتباع نهج من هذا القبيل.
    such an approach would help in providing guarantees for the long-term consolidation of peace in Burundi. UN ومن شأن نهج من هذا القبيل أن يساعد في توفير الضمانات اللازمة لتوطيد السلام في بوروندي على الأجل الطويل.
    It was stated that such an approach was appropriate and would also ensure consistency with the Convention. UN وذُكر أن اتباع نهج من هذا القبيل مناسب، كما يكفل الاتساق مع الاتفاقية.
    If the committee agreed it might be possible to use any such approaches as a starting point for discussions at our fourth session. UN وإذا ما وافقت اللجنة، فمن المحتمل أن يتسنى استخدام نهج من هذا القبيل كنقطة انطلاق للمناقشات في الدورة الرابعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus