"نهج يستند إلى حقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • a human rights-based approach
        
    • a human rights based approach
        
    • human rights approach to
        
    • human rightsbased approach
        
    • a rights-based approach
        
    • human rights-based approach to
        
    It hoped human trafficking would be addressed through a human rights-based approach. UN وأعربت عن أملها في التصدي للاتجار بالأشخاص عن طريق نهج يستند إلى حقوق الإنسان.
    Specifically, the need to strengthen Bahrain's capacities to apply a human rights-based approach to development UN :: الحاجة، على وجه التحديد، إلى تدعيم قدرات البحرين على تطبيق نهج يستند إلى حقوق الإنسان في مجال التنمية.
    This entails, in particular, ensuring that a human rights-based approach informs all aspects of UNIFEM evaluation processes. UN وهذا يتضمن، بصفة خاصة، تهيئة نهج يستند إلى حقوق الإنسان بهدف توجيه كافة جوانب عمليات التقييم لدى الصندوق.
    Thus, the Government of Belize has consistently adopted a human rights based approach in development planning, social services and general policy formulation and execution. UN وبناءً على ذلك، دأبت حكومة بليز على اعتماد نهج يستند إلى حقوق الإنسان في تخطيط التنمية وفي تقديم في الخدمات الاجتماعية وفي صياغة وتنفيـذ السياسات العامة.
    In addition, efforts could be made to ensure that the High-level Task Force on the Right to Development and the High-level Plenary Meeting on the Millennium Development Goals to be held in September 2010 include a human rights approach to the Goals, so as to assist the High Commissioner in her efforts. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن بذل الجهود لضمان قيام فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بالحق في التنمية والاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية الذي سيعقد في أيلول/سبتمبر 2010 باتباع نهج يستند إلى حقوق الإنسان تجاه الأهداف الإنمائية للألفية، من أجل مساعدة المفوضة السامية في جهودها.
    The adoption of a human rightsbased approach by United Nations specialized agencies, programmes and bodies will greatly facilitate implementation of the right to education. UN ومن شأن قيام وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وبرامجها وهيئاتها باعتماد نهج يستند إلى حقوق الإنسان أن ييسر إعمال الحق في التعليم إلى حد كبير.
    United Nations food agencies are currently examining the applicability of a human rights-based approach to their activities. UN وتنظر وكالات الأغذية التابعة للأمم المتحدة حالياً في إمكانية تطبيق نهج يستند إلى حقوق الإنسان في أنشطتها.
    Third, progress is also noted where the targets are gender neutral but where a human rights-based approach has been adopted and in programmes targeting the poor. UN وثالثا، يلاحظ إحراز تقدم أيضا في الحالات التي كانت الأهداف فيها غير متعلقة بأحد الجنسين ولكن تم اعتماد نهج يستند إلى حقوق الإنسان وفي البرامج الموجهة لصالح الفقراء.
    A plan to integrate a human rights-based approach into the planning, implementation and evaluation of all UNESCO activities, mainly through the training of staff, is currently being prepared. UN ويجري حاليا إعداد خطة لإدماج نهج يستند إلى حقوق الإنسان في تخطيط جميع أنشطة اليونسكو وتنفيذها وتقييمها، ولا سيما عن طريق تدريب الموظفين.
    In his report he had made a series of recommendations in order to move towards a human rights-based approach to drug control, with the right to health as the central component. UN وفي تقريره قدم سلسلة من التوصيات من أجل الانطلاق للأمام لاتباع نهج يستند إلى حقوق الإنسان إزاء مكافحة المخدرات، مع الحق في الصحة باعتباره العنصر الرئيسي.
    It should be based on a human rights-based approach and national ownership, which are essential to support nationally led efforts to realize the rights of children and women. UN وهي يجب أن تقوم على نهج يستند إلى حقوق الإنسان والملكية الوطنية، اللذين لهما أهمية أساسية بالنسبة إلى دعم ما يبذل بالقيادة الوطنية من جهود ترمي إلى إحقاق حقوق الطفل والمرأة.
    UNICEF continues to support the strengthening of vulnerability analysis, including in preparedness, and performance benchmarking; and remains committed to using a human rights-based approach to programming in emergencies and to strengthening its gender analysis framework. UN وتواصل اليونيسيف تقديم الدعم لتعزيز تحليل مواطن الضعف، ويشمل ذلك التأهب وتحديد النقاط المرجعية للأداء، وهي باقية على التزامها باستخدام نهج يستند إلى حقوق الإنسان في وضع برامج الطوارئ وتعزيز إطارها التحليلي للمنظور الجنساني.
    (ix) Promote a human rights-based approach to school governance, management, discipline procedures, inclusion policies and other regulations and practices affecting the school culture and access to education; UN ' 9` التشجيع على اتخاذ نهج يستند إلى حقوق الإنسان في إدارة المدارس وتنظيمها، ووضع الإجراءات التأديبية، ورسم سياسات الشمول وغيرها من الأنظمة والممارسات الأخرى ذات التأثيـر على الثقافة المدرسية وإمكانية الحصول على التعليم؛
    (ix) Promote a human rights-based approach to school governance, management, discipline procedures, inclusion policies and other regulations and practices affecting the school culture and access to education; UN ' 9` التشجيع على اتخاذ نهج يستند إلى حقوق الإنسان في إدارة المدارس وتنظيمها، ووضع الإجراءات التأديبية، ورسم سياسات الشمول وغيرها من الأنظمة والممارسات الأخرى ذات التأثيـر على الثقافة المدرسية وإمكانية الحصول على التعليم؛
    61. Recalling its general comment No. 9 (2006), the Committee urges the State party to adopt a human rights-based approach to disability, and specifically recommends that it: UN 61- تذكّر اللجنة بتعليقها العام رقم 9(2006)، وتحث الدولة الطرف على اعتماد نهج يستند إلى حقوق الإنسان في التصدي للإعاقة، وتوصيها تحديداً بما يلي:
    32. In line with the United Nations reform programme, which calls for the enhancement of human rights within the whole United Nations system, UNESCO will present to its Executive Board in September 2003 a comprehensive strategy on human rights, which aims to integrate a human rights-based approach in all UNESCO activities and projects. UN 32 - اتساقا مع برنامج إصلاح الأمم المتحدة، الذي يدعو إلى تعزيز حقوق الإنسان داخل منظومة الأمم المتحدة بأسرها، سوف تقدم اليونسكو إلى مجلسها التنفيذي خلال أيلول/ سبتمبر 2003 استراتيجية شاملة عن حقوق الإنسان ترمي إلى إدماج نهج يستند إلى حقوق الإنسان في جميع ما تقوم به من أنشطة ومشاريع.
    52. Recalling its general comment No. 9 (CRC/C/GC/9 and Corr.1, 2006), the Committee urges the State party to adopt a human rights-based approach to disability and specifically recommends that it: UN 52- تذكّر اللجنة بتعليقها العام رقم 9 (CRC/C/GC/9 وCorr.1، 2006)، وتحث الدولة الطرف على اعتماد نهج يستند إلى حقوق الإنسان في التصدي للإعاقة، وتوصي الدولة الطرف بصفة خاصة بما يلي:
    Bahrain then drew attention to the invitation extended to and the presence of a representative of OHCHR to observe at the first workshop, held on 29 May 2008 conducted by the UPR working team of the Ministry for Foreign Affairs on applying a human rights based approach. UN ووجهت البحرين الانتباه بعد ذلك إلى دعوة وحضور ممثل للمفوضية السامية لحقوق الإنسان كمراقب في حلقة العمل التي عقدها فريق عمل الاستعراض الدوري الشامل التابع لوزارة الخارجية في 29 أيار/مايو 2008 بشأن تطبيق نهج يستند إلى حقوق الإنسان.
    KOK reported that the implementation of a human rights based approach in the fight against trafficking which puts the rights and protection of the victims in the centre is still missing. UN وأفاد الفريق بأنه لا يزال يُفتقر إلى تنفيذ نهج يستند إلى حقوق الإنسان في إطار مكافحة الاتجار في البشر يكون محوره حقوق الضحايا وتوفير الحماية لهم(76).
    The Council has also urged development partners to adopt a human rights based approach when designing development programmes in support of national initiatives relating to sanitation (see Council resolution 12/8 (para. 6)). UN وحث المجلس أيضا شركاء التنمية على اعتماد نهج يستند إلى حقوق الإنسان عند تصميم البرامج الإنمائية دعما للمبادرات الوطنية المتصلة بالصرف الصحي انظر قرار المجلس 12/8 (الفقرة 6)().
    50. In 2005, OHCHR cooperated with UNESCO on several orientation programmes in human rights and human rights-based approach to programming for selected UNESCO staff, " A human rights approach to UNESCO programming: a learning module for training of resource persons " . UN 50- في 2005، تعاونت المفوضية مع اليونسكو في العديد من البرامج التوجيهية في مجال حقوق الإنسان وعلى إيجاد نهج يستند إلى حقوق الإنسان في البرمجة لصالح موظفين مختارين من موظفي اليونسكو، " نهج يستند إلى حقوق الإنسان في برمجة اليونسكو: مجموعة دورات تدريبية لصاح الخبراء المختصين " .
    The message has always been conveyed with special attention to a human rightsbased approach to HIV/AIDS prevention, treatment and care and, more generally, to the provision of quality health and social services for drug users, in particular, IDUs. UN وقد وجِّهت هذه الرسالة دائماً مع إيلاء اعتبار خاص لاتباع نهج يستند إلى حقوق الإنسان حيال الوقاية من الإيدز وفيروسه وعلاج المصابين به ورعايتهم، وعموماً لتوفير خدمات صحية واجتماعية جيدة النوعية لمتعاطي المخدرات وبالأخص متعاطيها بالحقن.
    The European Union is committed to a rights-based approach to questions concerning people with disabilities. UN ويلتزم الاتحاد الأوروبي باتباع نهج يستند إلى حقوق الإنسان في تناول المسائل المتعلقة بالمعوقين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus