However, local authorities on both sides of the Inguri River were still not able to address the problem effectively. | UN | غير أن السلطات المحلية على ضفتي نهر إنغوري لا تزال عاجزة عن التصدي بفعالية لهذه المشكلة. |
Their stated aim is to prevent armed groups from crossing into the area north of the Inguri River. | UN | وهدفهم المعلن عنه هو منع الجماعات المسلحة من العبور إلى المنطقة الواقعة شمال نهر إنغوري. |
To counter such developments, the Mission has stepped up its media programme on both sides of the Inguri River. | UN | ولمواجهة تلك التطورات، وسعت البعثة نطاق برنامجها اﻹعلامي على جانبي نهر إنغوري. |
Some of these ambushes have been carried out by persons entering the region from south of the Inguri River. | UN | وبعض هذه الكمائن نفذها أشخاص دخلوا المنطقة من جنوب نهر إنغوري. |
There is also circumstantial evidence of strong links between Abkhaz and Georgian criminal groups across the Inguri River. | UN | وهناك أيضا أدلة استنتاجية توحي بوجود صلات قوية تربط بين الجماعا ت اﻹجرامية اﻷبخازية والجورجية عبر نهر إنغوري. |
The security and restricted-weapons zones are located in the Gali and Zugdidi regions and along the Inguri River. | UN | وتقع المناطق اﻷمنية والمحدودة السلاح في منطقتي جالي وزوغديدي وعلى طول نهر إنغوري. |
There have also been a number of common crime incidents in other parts of the security and restricted weapons zones north of the Inguri River. | UN | كما وقع عدد من الجرائم الشائعة في أجزاء أخرى من المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح شمال نهر إنغوري. |
I note that the local population was in principle able to continue to move across the Inguri River Bridge or into Akhalgori district to the same extent as during the previous reporting period. | UN | وألاحظ أن السكان المحليين قادرون مبدئيا على مواصلة التنقل عبر جسر نهر إنغوري أو إلى مقاطعة أخالغوري بنفس الدرجة التي كانت متاحة خلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق. |
The simplified permit system introduced in 2010, which facilitates crossing, albeit only via the Inguri River Bridge, is being upheld. | UN | ويحتفظ حاليا بالنظام المبسّط لتصاريح تسهيل العبور الذي استحدث عام 2010 والذي يسهل العبور وإن كان ذلك عن طريق جسر نهر إنغوري فقط. |
Moreover, I observed with concern that movements were temporarily disrupted and blocked on the northern side of the Inguri River on a number of occasions or in the context of special events. | UN | وعلاوة على ذلك، لاحظت بقلق أن التنقلات تم تعطيلها مؤقتا ومنعها على الجانب الشمالي من نهر إنغوري في عدد من المناسبات أو في سياق أحداث خاصة. |
12. Between 12 March and 24 April, representatives of some Georgian political parties, together with refugees and internally displaced persons, held demonstrations at the main bridge over the Inguri River. | UN | ١٢ - وبين ١٢ آذار/ مارس و ٢٤ نيسان/أبريل، نظم ممثلو بعض اﻷحزاب السياسية الجورجية، إلى جانب اللاجئين والمشردين داخليا، مظاهرات في الجسر الرئيسي على نهر إنغوري. |
On the same day, the Abkhaz militia crossed over to the south of the Inguri River and arrested a person suspected of taking part in armed activities. | UN | وفي اليوم ذاته، عبرت الميليشيا اﻷبخازية إلى منطقة تقع إلى جنوب نهر إنغوري وقبضت على شخص اشتبهت في أنه اشترك في اﻷنشطة الاجرامية. |
The Abkhaz militia have established posts along the Inguri River with a few checkpoints in the inner part of the district. | UN | فقد أنشأت الميليشيات اﻷبخازية مراكز مراقبة على طول نهر إنغوري مع إقامة عدد قليل من نقاط التفتيش في الجزء الداخلي من القطاع. |
During the reporting period, the blockade of the Inguri River bridge negatively affected humanitarian programmes by limiting supplies. | UN | وخلال الفترة التي يشملها التقرير، ترتب على الحصار المفروض على جسر نهر إنغوري تأثير سلبي على البرامج اﻹنسانية بالحد من اﻹمدادات. |
Since 6 January, a group of internally displaced persons has been blocking the movement of UNOMIG and the CIS peacekeeping force at the main bridge over the Inguri River on the Georgian side. | UN | ومنذ 6 كانون الثاني/يناير، قامت جماعة من المشردين داخليا بتعطيل حركة بعثة المراقبين وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة على الجسر الرئيسي المقام على نهر إنغوري في الجانب الجورجي. |
The blockade of the Inguri River bridge by internally displaced persons ended on 18 February. | UN | وأُنهي تعطيل السير على الجسر المقام على نهر إنغوري الذي قام به المشردون داخليا في 18 شباط/فبراير. |
On 4 August, it arranged a meeting between the Georgian State Minister, Avtandil Jorbenadze, and Mr. Jergenia on the Inguri River bridge. | UN | وفي 4 آب/أغسطس رتبت البعثة لعقد اجتماع بين السيد جوربنادزي وزير الدولة الجورجي والسيد يرجينيا على جسر نهر إنغوري. |
UNOMIG continues to cooperate with United Nations agencies and non-governmental organizations working on both sides of the Inguri River. | UN | ٢٠ - وتواصل البعثة التعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية العاملة على كلا جانبي نهر إنغوري. |
Thus, on 30 November, a civilian was killed when he stepped on a mine on the Inguri River bank. | UN | ومن ثم، ففي ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر، قُتل أحد المدنيين حينما وطأ لغما على ضفة نهر إنغوري. |
According to the reliable information, the criminal situation has rapidly deteriorated in the Georgian villages bordering the Enguri River. | UN | وطبقا للمعلومات الموثوقة، شهد الوضع الإجرامي تدهورا سريعا في القرى الجورجية المطلة على نهر إنغوري. |