"نواتج البرامج" - Traduction Arabe en Anglais

    • programme outputs
        
    • programme outcomes
        
    • programme output
        
    • programme outcome
        
    • outputs of programmes
        
    Nearly all reports reviewed contained recommendations on programme outputs and programme implementation. UN إذ تضمنت كل التقارير المستعرضة تقريبا توصيات عن نواتج البرامج وتنفيذها.
    Findings on programme outputs, programme results, outcomes and impact were all represented in 97 per cent of the reports. UN فقد تضمن 97 في المائة من التقارير جميع نواتج البرامج وشتى نتائجها وآثارها.
    The review also disclosed deficiencies in planning, production and reporting of programme outputs. UN كذلك كشف الاستعراض نواحي قصور في تخطيط نواتج البرامج وإنتاجها واﻹبلاغ عنها.
    Convergence of country programme outcomes with core results is therefore a third way to ascertain strategic focus. UN ولذلك فإن التقارب بين نواتج البرامج القطرية والنتائج الرئيسية يمثل طريقة ثالثة للتأكد من التركيز الاستراتيجي.
    This has meant that in some cases programme outcomes seem not to be internally consistent or mutually reinforcing. UN وقد نشأ عن ذلك أن نواتج البرامج في بعض الحالات، لا تتسق فيما بينها ولا تدعم بعضها بعضا فيما يبدو.
    ∙ Pilot projects should be conducted by different entities with different mandates, including projects in normative areas, policy development and operational activities, to assess the impact of mainstreaming on programme output. UN • ينبغي أن تضطلع مختلف الكيانات ذات الولايات المختلفة بمشاريع رائدة، بما في ذلك المشاريع في المجالات المعيارية، ووضع السياسات، واﻷنشطة التنفيذية، لتقييم أثر إدماج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية على نواتج البرامج.
    The Office has also finalized standard programme outcome indicators for each of its thematic areas. UN ووضع المكتب أيضاً الصيغة النهائية لمؤشرات نواتج البرامج المعيارية فيما يخص كل مجال من المجالات المواضيعية.
    The country, regional and global programme outputs are envisaged to be aggregated based on a reference set of outputs. UN ومن المتوخى تجميع نواتج البرامج القطرية والإقليمية والعالمية بناء على مجموعة مرجعية من النواتج.
    It is envisaged that country, regional and global programme outputs will be captured based on the reference set of outputs and this would help ensure aggregation and reporting of outputs globally. UN ومن المتوخى أن تُسجَّل نواتج البرامج القطرية والإقليمية والعالمية بناء على المجموعة المرجعية للنواتج، وهذا من شأنه أن يساهم في كفالة تجميع النواتج والإبلاغ عنها على الصعيد العالمي.
    The scorecard will be expanded to the programme outputs at all levels at a later, more advanced stage of its implementation. UN وسيُوسع نطاق سجل الإنجاز ليشمل نواتج البرامج على جميع المستويات في مرحلة لاحقة أكثر تقدما من مراحل تنفيذه.
    These management outputs will enable UNFPA to effectively deliver programme outputs at global, regional and country levels. UN وستسمح النواتج الإدارية للصندوق بتنفيذ نواتج البرامج بفعالية على المستويات القطرية والإقليمية والعالمية.
    Eighty-eight per cent of the programme outputs were implemented as scheduled. UN ونُفذت نسبة 88 في المائة من نواتج البرامج على النحو المُقرر.
    The distribution of country programme outputs by region provides an interesting picture. UN ويوفر توزيع نواتج البرامج القطرية حسب المناطق صورة جديرة بالاهتمام.
    The research activities and outcomes will be incorporated in existing programme outputs, as well as the following additional outputs: UN وسيجرى إدماج أنشطة البحث ونتائجه في نواتج البرامج الحالية، فضلا عن النواتج الإضافية التالية:
    (v) The project office must perform the role of client, responsible for communicating with all the required stakeholders within the Organization, setting policy, ensuring that programme outcomes are delivered and controlling quality. UN ' 5` يجب أن يؤدي مكتب المشروع دور الزبون المسؤول عن الاتصال بجميع أصحاب المصلحة الضروريين في المنظمة، وعن وضع السياسات، وضمان إنجاز نواتج البرامج ومراقبة النوعية.
    While the Board found that there was broad alignment between the regional programme outcomes of UNODC and its medium-term strategy, indicators at the individual project level were not clearly linked to those in the strategy. UN وفي حين أنه تبين للمجلس أن هناك توافقا واسعا بين نواتج البرامج الإقليمية للمكتب واستراتيجيته متوسطة الأجل، فإن المؤشرات على مستوى المشروع الفردي لا ترتبط بوضوح بالمؤشرات في الاستراتيجية.
    While some progress has been made in country offices towards monitoring outcomes, approaches fail to explain how projects are contributing to programme outcomes. UN وبينما أُحرز بعض التقدم في المكاتب القطرية نحو رصد النواتج، فشلت النهج في توضيح الطريقة التي تساهم بها المشاريع في تحقيق نواتج البرامج.
    Each new country programme supports an average of eight to nine mutually agreed country programme outcomes. UN ويدعم كل برنامج جديد من البرامج القطرية ما عدده، في المتوسط، بين ثمانية وتسعة نواتج من نواتج البرامج القطرية المتفق عليها.
    UNOPS contributes to programme outcomes in partnership with other entities, and since project ownership rests with clients, their own annual reports may elaborate results at the outcome level. UN ويساهم المكتب في تحقيق نواتج البرامج بالشراكة مع كيانات أخرى، وبما أن ملكية المشاريع تبقى في يد عملاء المكتب، فإن التقارير السنوية التي يصدرها الشركاء قد تتضمن نتائج مفصلة على مستوى النواتج.
    179. To enhance the usefulness of the performance report in assisting the review bodies in their consideration of future programme budgets, the Office of Internal Oversight Services recommended that the performance report for the biennium 2000-2001 contain achievement indicators for the expected accomplishments, in addition to the quantitative data on the delivery of programme output. UN 179 - لتعزيز فائدة تقرير الأداء لمساعدة هيئات الاستعراض في بحثها للميزانيات البرنامجية في المستقبل، أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن يتضمن تقرير الأداء لفترة السنتين 2000 - 2001 مؤشرات الإنجاز للمهام المتوقعة بالإضافة إلى البيانات الكمية بالنسية لإنجاز نواتج البرامج.
    This report uses data and information gathered from internal reporting instruments, notably annual reports of UNFPA country offices, country technical services teams (CSTs) and headquarters units. Data are available for the qualitative outcome indicators, country programme output indicators and managing-for-results indicators. UN 16 - ويستخدم التقرير بيانات ومعلومات جرى جمعها من صكوك الإبلاغ الداخلي، ولا سيما التقارير السنوية للمكاتب القطرية للصندوق، وأفرقة الخدمات التقنية القطرية ووحدات المقر الرئيسي، والبيانات متاحة لمؤشرات النتائج النوعية، ومؤشرات نواتج البرامج القطرية، ومؤشرات الإدارة القائمة على النتائج.
    There is no central funding available for country programme outcome evaluations, and therefore sourcing and securing financial resources for monitoring and evaluation of these outcomes or programmes poses additional challenges, as there is not one project to which these costs can be directly charged. UN ولا يتوافر أي تمويل مركزي لتقييمات نواتج البرامج القطرية، وبالتالي، فإن العثور على مصادر لموارد مالية وتأمين تلك الموارد فعلا لرصد وتقييم هذه النواتج أو البرامج يمثلان تحديين إضافيين نظراً لعدم وجود مشروع واحد يمكن أن تحمَّل عليه هذه التكاليف مباشرةً.
    Current budgetary procedures also provided too little information about the results or outputs of programmes. UN وتوفر إجراءات الميزنة الحالية أيضا معلومات قليلة جدا حول نتائج أو نواتج البرامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus