"نواتج التنمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • development outcomes
        
    • outcomes of development
        
    • development products
        
    Objective: To achieve political stability and enhanced development outcomes in Lebanon and the maintenance of international peace and security in southern Lebanon. UN الهدف: تحقيق الاستقرار السياسي وتحسين نواتج التنمية في لبنان وصون السلام والأمن الدوليين في جنوب لبنان
    They pointed out that civil society organizations subscribed to the principles entailed in the wider concept of development effectiveness, which underscores development outcomes and policy coherence. UN وأشاروا إلى أن منظمات المجتمع المدني تنضم إلى المبادئ الواردة في المفهوم الأوسع نطاقا لفعالية التنمية، التي تؤكد على نواتج التنمية واتساق السياسات.
    Objective: To achieve political stability and enhanced development outcomes in Lebanon and the maintenance of international peace and security in southern Lebanon. UN الهدف: تحقيق الاستقرار السياسي وتحسين نواتج التنمية في لبنان وصون السلام والأمن الدوليين في جنوب لبنان
    They considered that it was knowledge and learning capacity rather than investment in physical capital alone that would increasingly determine development outcomes. UN ورأى الرؤساء أن المعرفة والقدرة على التعلم، وليس الاستثمار في الأصول المادية وحدها، هما اللتان ستحددان بصورة متزايدة نواتج التنمية.
    Thus, the right to development is not only a claim on the outcomes of development that are an improved realization of different rights, but also the process of achieving these outcomes. UN وهكذا فإن الحق في التنمية هو ليس محض ادعاء بشأن نواتج التنمية التي تعد تحسيناً لإعمال مختلف الحقوق، بل هو عملية تحقيق هذه النواتج.
    The evaluation function is challenged to generate data that allows for cumulative learning which, in turn, contribute to better designed programmes, improved management of the development products and a better assessment of their impact on the poor. UN والتحدي الذي يواجه وظيفة التقييم هو تهيئة بيانات تتيح التعلم التراكمي، الذي يساهم، بدوره، في تحسين تصميم البرامج وإدارة نواتج التنمية وتقييم تأثيرها في الفقراء.
    Objective: To achieve political stability and enhanced development outcomes in Lebanon and the maintenance of international peace and security in southern Lebanon. UN الهدف: تحقيق الاستقرار السياسي وتحسين نواتج التنمية في لبنان وصون السلام والأمن الدوليين في جنوب لبنان.
    Objective: To achieve political stability and enhanced development outcomes in Lebanon and the maintenance of international peace and security in southern Lebanon. UN الهدف: تحقيق الاستقرار السياسي وتحسين نواتج التنمية في لبنان وصون السلام والأمن الدوليين في جنوب لبنان
    MDG financing had been focused around ODA, suggesting that development outcomes could be bought. UN ولاحظ أن تمويل الأهداف الإنمائية للألفية تمحور حول المساعدة الإنمائية الرسمية مما أوحى بأن نواتج التنمية هي مما يمكن شراؤه.
    The International Planned Parenthood Federation calls on Member States to recognize that the five challenges identified below are priority areas for action to save lives, empower individuals and improve sustainable development outcomes. UN ويدعو الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة الدول الأعضاء إلى الاعتراف بأن التحديات الخمسة المبينة أدناه هي مجالات عمل ذات أولوية لإنقاذ الأرواح، وتمكين الأفراد، وتحسين نواتج التنمية المستدامة.
    This review is an important milestone in UNDP's pursuit to optimize its contributions to development outcomes around the globe. UN يشكل هذا الاستعراض نقطة هامة في طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نحو تحقيق أقصى جدوى ممكنة من نواتج التنمية حول العالم.
    UNDP projects are designed and operate as stand-alone interventions based on the project-level logic rather than around development outcomes and an overall strategic framework. UN فقد صُممت مشاريع البرنامج الإنمائي كتدخلات قائمة بذاتها على أساس منطق تنفيذ المشاريع وليس على أساس نواتج التنمية وإطار استراتيجي عام.
    84. Australia is also placing greater emphasis on communicating the difference its support is making to development outcomes. UN 84 - و تولي أستراليا أيضا اهتماما كبيرا لتعميم الفرق الذي أحدثه الدعم الذي تقدمه في نواتج التنمية.
    Emphasis continues to be placed on development outcomes, integration of lessons learned, substantive alignment, identification of key risks and the requisite training, human, financial and information technology resources to support it. UN وظل التركيز منصبا على نواتج التنمية ودمج الدروس المستفادة والاتساق الموضوعي وتحديد المخاطر الرئيسية وتوفير ما يلزم من موارد للتدريب ومن الموارد البشرية والمالية وموارد تكنولوجيا المعلومات لتقديم الدعم له.
    36. In response to these issues, participants stressed the need for the post-2015 development agenda to reflect an appropriate balance of development outcomes and enablers. UN 36 - واستجابة لهذه القضايا شدد المشاركون على ضرورة أن يعكس برنامج ما بعد 2015 التوازن الملائم بين نواتج التنمية الإنمائية والعناصر التمكينية.
    104. Acknowledging that efforts on joint programmes remained a work in progress, some delegations noted that joint programmes do not constitute an end in themselves, but rather a means to achieve greater impact on development outcomes through reduced transaction costs and increased efficiency. UN 104 - وبينما أقرت بعض الوفود أن الجهود المبذولة في البرامج المشتركة لم تبلغ بعد حد الكمال، فقد لاحظت أن هذه البرامج ليست غاية في حد ذاتها بل هي وسيلة لإحداث أثر أعمق في نواتج التنمية عن طريق تخفيض تكاليف العمليات وزيادة الفعالية.
    The overall resources, both regular and other, expended on the 13 development outcomes are indicated below (see also the UNFPA statistical and financial review, 2010, DP/FPA/2011/3 (Part I)/Add.1, which provides detailed analysis on UNFPA income and expenditures). UN الـ 13 ناتجا من نواتج التنمية (انظر أيضا الاستعراض الإحصائي والمالي للصندوق، 2010، Add.1/(الجزء الأول) DP/FPA/2011/3)، الذي يقدم تحليلا مفصلا عن إيرادات الصندوق ونفقاته).
    In Jamaica, a highly-indebted country under considerable fiscal stress (even before the crisis), a government initiative supported by UNDP resulted in domestic debt restructuring that released $479 million per year, for the next 10 years, for investment in human development outcomes. UN وفي جامايكا، وهي بلد شديد المديونية يعاني من ضغط مالي هائل (حتى قبل الأزمة)، نتج عن مبادرة حكومية مدعومة من البرنامج الإنمائي إلى إعادة هيكلة الدين الداخلي التي سمحت بتخصيص 479 مليون دولار سنويا خلال العشر سنوات المقبلة للاستثمار في نواتج التنمية البشرية.
    (a) To consider measures to enable products of alternative development to have easier access to national and international markets, taking into account applicable multilateral trade rules, including the possibility of creating a seal of approval for alternative development products. UN (أ) النظر في تدابير لتمكين نواتج التنمية البديلة من الوصول على نحو أسهل للأسواق الوطنية والدولية، مع مراعاة القواعد التجارية المتعددة الأطراف المنطبقة، بما فيها إمكانية استحداث ختم موافقة على نواتج التنمية البديلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus