"نواحي الضعف" - Traduction Arabe en Anglais

    • weaknesses
        
    • vulnerabilities
        
    • weakness
        
    Diversification of the export base would therefore help LDCs to overcome one of the most important weaknesses of their development. UN ولهذا فمن شأن تنويع القاعدة التصديرية أن يساعد أقل البلدان نموا على التغلب على واحدة من أهم نواحي الضعف في تنميتها.
    Diversification of the export base would therefore help LDCs to overcome one of the most important weaknesses of their development. UN ولهذا فإن تنويع القاعدة التصديرية من شأنه أن يساعد أقل البلدان نموا على التغلب على واحدة من أهم نواحي الضعف في تنميتها.
    However, the Initiative is constrained by weaknesses in country-level implementation and the lack of additional resources. UN غير أن نواحي الضعف في التنفيذ على المستوى القطري والافتقار إلى الموارد اﻹضافية قد أعاقا المبادرة.
    As a result of this case, senior managers of both UNCTAD and UNOG have undertaken reforms to correct the vulnerabilities identified. UN وفي أعقاب هذه القضية، اضطلع مدراء أقدم بكل من اﻷونكتاد ومكتب اﻷمم المتحدة بجنيف بإصلاحات لتقويم نواحي الضعف المحددة.
    The appropriate response to the present crisis was not to turn the clock back on opening markets, but to address vulnerabilities more effectively. UN وليست الاستجابة السليمة لﻷزمة الحالية هي النكوص عن فتح اﻷسواق، وإنما هي معالجة نواحي الضعف بأسلوب أكثر فعالية.
    It was a weakness that the international community's interest in elections was great and thereafter the interest in Liberia ceased. UN وقــد كان من نواحي الضعف أن الاهتمام الكبير الذي أبداه المجتمع الدولي بليبريا قبل الانتخابات، قد توقف بعدها.
    Those three sets of measures provide key opportunities for the international community to overcome some of the main weaknesses of current follow-up and implementation processes, as outlined above. UN وهذه المجموعات الثلاث من التدابير توفر فرصا أساسية للمجتمع الدولي للتغلب على بعض نواحي الضعف الرئيسية لعمليات المتابعة والتنفيذ الحالية، كما هو مبين أعلاه باختصار.
    Public debates or open public meetings, perhaps intended to address that gap, have now been ritualized, and at times are perceived as indirectly camouflaging the Council's own inherent weaknesses. UN والمناقشات العلنية أو الجلسات العلنية المفتوحة، التي قد يقصد منها معالجة هذه الفجوة، أصبحت الآن طقوسا، وأحيانا ما يعتقد أنها تغطي بشكل غير مباشر نواحي الضعف المتأصلة للمجلس.
    Delegations also requested that the next annual report include an assessment of actions within UNICEF to address the weaknesses identified in the current report. UN كما طلبت بعض الوفود أن يتضمن التقرير السنوي التالي تقييماً للإجراءات المتخذة داخل اليونيسيف للتغلب على نواحي الضعف المحددة في التقرير الحالي.
    The rules of the game should therefore take into account both the weaknesses and strengths of all countries concerned. UN ولذلك يجب أن تراعي قــواعد اللعبة نواحي الضعف والقوة لدى كل البلدان المعنية.
    There are several common weaknesses in project development, resulting in problems when national authorities are insufficiently involved in the design and formulation of the project. UN وهناك العديد من نواحي الضعف الشائعة في وضع المشاريع، والتي تسفر عن مشاكل عندما لا تشترك السلطات الوطنية بدرجة كافية في تصميم وصياغة المشروع.
    Smallness, remoteness, and the fact that their economies are wide open to international market influences add to the other weaknesses which they share with the rest of the least developed countries. UN وصغر حجم هذه البلدان وبُعد موقعها وتعرض اقتصاداتها دون حائل لتأثيرات اﻷسواق الدولية تضيف إلى نواحي الضعف اﻷخرى التي تتقاسمها هذه البلدان مع بقية البلدان اﻷقل نموا.
    The review was not designed to uncover all weaknesses but to give an assurance that the Management was addressing all major areas of risk management before implementing further releases which have greater financial risks. UN ولم يكن القصد من الاستعراض الكشف عن جميع نواحي الضعف ولكن لتأكيد أن اﻹدارة تعالج جميع المجالات الرئيسية ﻹدارة المخاطر قبل تنفيذ مزيد من اﻹصدارات تنطوي على قدر أكبر من المخاطر المالية.
    The after-action reports will also be used to identify appropriate follow-up actions to improve and revise identified weaknesses in the preparedness plans. UN ويمكن استخدام تقارير نتائج الإجراءات لتحديد إجراءات المتابعة الملائمة ولإدخال التحسين والتنقيح على نواحي الضعف التي تم تحديدها في خطط التأهب.
    Major constraints included institutional weaknesses, poor physical infrastructure, limited technological capacities and a lack of skilled human resources. UN وتشمل العوائق الكبرى نواحي الضعف المؤسسي ورداءة الهياكل الأساسية المادية ومحدودية القدرات التكنولوجية وانعدام الموارد البشرية الماهرة.
    With regard to inventory management, the Board's finding indicated that more needed to be done to address the weaknesses that had been identified in previous reports. UN وفيما يتعلق بإدارة المخزونات، فإن النتيجة التي خلص إليها المجلس تدل على أنه يلزم بذل المزيد من الجهد لمعالجة نواحي الضعف التي تحددت في التقارير السابقة.
    As a result, attention has increasingly turned to structural and institutional weaknesses in the global financial architecture regarding the prevention and management of financial crises. UN ونتيجة لذلك، اتجه الاهتمام بدرجة متزايدة إلى نواحي الضعف الهيكلية والمؤسسية في الصرح المالي العالمي فيما يتعلق بمنع اﻷزمات المالية وإدارتها.
    The incidence of certain vulnerabilities has increased with rapid industrialization and urbanization. UN وقد زادت بعض نواحي الضعف لدى السكان مع سرعة التصنيع والتوسع الحضري.
    It was stressed that identity-related crime shifted from the use of viruses to scanning, that is the use of a robot searching vulnerabilities. UN وشُدِّد على أنَّ الجريمة المتصلة بالهوية انتقلت من استخدام الفيروسات إلى الفحص بالمسح الضوئي، أي البحث عن نواحي الضعف آليا.
    59. Some speakers highlighted the particular vulnerabilities of small island developing States. UN 59 - وأبرز بعض المتكلمين نواحي الضعف الخاصة لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    First is enhanced surveillance and crisis prevention, including better assessment of financial vulnerabilities, the wider use of standards and codes in monetary and fiscal management, the encouragement of more flexible exchange rate regimes, greater transparency, improvement of the quality of data on key indicators and targeted technical assistance. UN الأول هو تعزيز الرقابة ومنع الأزمات، بما في ذلك تحسين عملية تقييم نواحي الضعف المالي واستخدام المعايير والمدونات في الإدارة النقدية والمالية على نطاق أوسع، والتشجيع على إقامة أنظمة سعر صرف أكثر مرونة، وزيادة الشفافية، وتحسين جودة المعلومات المتعلقة بالمؤشرات الرئيسية والمساعدة التقنية المستهدفة.
    The GSP and other trade preferences in favour of LDCs need to be accompanied by efforts to eliminate the deep-seated weakness of supply capabilities in LDCs. UN ٩- ويحتاج نظام اﻷفضليات المعمم وغيره من اﻷفضليات التجارية لصالح أقل البلدان نموا إلى الاقتران بجهود للقضاء على نواحي الضعف المتأصلة في قدرات العرض ﻷقل البلدان نموا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus