"نواحي القوة" - Traduction Arabe en Anglais

    • strengths
        
    Question 3 : The principal strengths of the programme identified by the respondents were: UN السؤال 3: كانت نواحي القوة الرئيسية للبرنامج التي حددها الذين ردوا على الاستبيان كما يلي:
    I want to conclude my remarks with a call for the United Nations to concentrate on building on its strengths. UN وأود أن أختتم ملاحظاتي بنداء إلى اﻷمم المتحدة أن تركز على الاستفادة من نواحي القوة فيها.
    The Secretary-General's report must be a mirror image of the strengths and weaknesses of, and a tool for reform of, our cherished yet imperfect Organization. UN ويجب أن يكون تقرير الأمين العام صورة تبين نواحي القوة والضعف في منظمتنا وأداة لإصلاحها، تلك المنظمة التي نعتز بها وإن كانت غير كاملة.
    Within each theme, the focus was on the Organization's specific strengths and experience. UN وكان التركيز في كل موضوع من هذه المواضيع على نواحي القوة والخبرة الخاصة بالمنظمة.
    Additional benefits of such a merger would be the combining of their respective strengths and the rationalization of the procurement services and practices of the common system. UN وستكون الفوائد الإضافية لهذا الدمج هي توحيد نواحي القوة فيهما وترشيد خدمات وممارسات الشراء في النظام الموحد.
    In 1994 the Department undertook a study of energy institutions in 17 African countries to characterize better the strengths and weaknesses of the sector at the country, subregional and regional levels. UN ففي عام ١٩٩٤، اضطلعت اﻹدارة بدراسة لمؤسسات الطاقة في ١٧ بلدا افريقيا للتعرف بصورة أفضل على نواحي القوة والضعف في هذا القطاع على المستوى القطري ودون اﻹقليمي واﻹقليمي.
    However, the range, depth and potential of these strengths are possibly more extensive than most people realize, and therefore remain underdeveloped. UN ومن ناحية ثانية، يحتمل أن يكون نطاق نواحي القوة هذه وعمقها وإمكانياتها أكثر اتساعا مما يدركه معظم الناس، ولذا فلم تتم تنميتها بالقدر اللازم.
    Together, these two bodies possess the combined strengths and capabilities required to meet the research and capacity-building needs to develop more robust agriculture and food systems in the face of climate change. UN ويتوفر لدى الجهتين معا نواحي القوة والقدرة اللازمة لتلبية احتياجات البحوث وبناء القدرات لإعداد أنظمة زراعية وغذائية أقوى في مواجهة التغير المناخي.
    An approach based on mutual interests should be encouraged, making the most of actors' strengths and establishing shared responsibility for the efficient functioning of the global economy. UN وينبغي تشجيع اتباع نَهج يقوم على أساس المصالح المشتَرَكة، يستفيد إلى أقصى درجة من نواحي القوة لدى الجهات الفاعلة، وعلى المسؤولية المشتَرَكة عن كفاءة أداء الاقتصاد العالمي.
    His own Government had adopted a networked approach to fighting the terrorist threat, bringing together different agencies and drawing upon their various strengths. UN وأضاف أن حكومته اعتمدت نهجا شبكيا في مكافحة التهديد الإرهابي حيث جمعت معا وكالات مختلفة لتستفيد من نواحي القوة في كل منها.
    As part of the broader partnership efforts between the United Nations and the World Bank, UNDP is contributing to the continuing dialogue on comparative strengths and the establishment of predictable institutional arrangements to facilitate more reliable partnership approaches at the country level. UN ويسهم البرنامج الإنمائي في الحوار المستمر بشأن نواحي القوة النسبية ووضع ترتيبات مؤسسية قابلة للتنبؤ لوضع نُهج للشراكة أكثر تثبتا على الصعيد القطري، وذلك كجزء من الجهود المبذولة للتوصل إلى شراكة أوسع بين الأمم المتحدة والبنك الدولي.
    Results-based management through the MYFF process should demonstrate UNDP strengths and weaknesses in particular areas and countries. UN وستظهر الإدارة القائمة على تحقيق النتائج من خلال عملية إطار التمويل المتعدد السنوات نواحي القوة والضعف في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ولا سيما في مناطق وبلدان معينة.
    As such, it provides the organization with a historic opportunity to sharpen its purpose and align its institutional strengths with the demand for development services from its clients, the programme countries. UN وهو بهذا يوفر للمنظمة فرصة تاريخية لتحديد أهدافها بوضوح وجعل نواحي القوة المؤسسية فيها في خدمة الخدمات الإنمائية التي يطلبها عملاء البرنامج، وهم بلدان البرنامج.
    317. Several delegations expressed the view that document DP/1998/26 dealt with the internal audit and oversight activities of UNDP fairly, pointing out strengths and weaknesses in the area. UN ٣١٧ - وأعربت عدة وفود عن أنها ترى أن الوثيقة DP/1998/26 تناولت أنشطة مراجعة الحسابات والمراقبة الداخلية بإنصاف، مبينة نواحي القوة والضعف في هذا المجال.
    She noted that we need to recognize the different strengths and capabilities different organizations have and build partnerships and networks at the national and international levels which make the most of those different strengths. UN وأشارت إلى ضرورة الاعتراف بمختلف نواحي القوة والقدرة التي تمتلكها مختلف المنظمات وضرورة بناء شراكات وشبكات على الصعيدين الوطني والدولي تستفيد إلى الحد الأقصى من مختلف نواحي القوة هذه.
    My delegation therefore hopes that the Secretary-General can offer a more comprehensive review of the Organization, taking into account these priority issues, so that its strengths and weaknesses can be assessed. UN ولذلك يرجو وفد بلادي أن يتمكن الأمين العام من تقديم استعراض أكثر شمولا للمنظمة، بعد أن يأخذ في الحسبان هذه القضايا ذات الأولوية، حتى يمكن تقييم نواحي القوة والضعف فيها،
    The present report surveys current experience and highlights the strengths and weaknesses of the microcredit approach, including the administrative difficulties and limited linkages with other services for the poor. UN ويتولى هذا التقرير مسح التجربة الحالية وتسليط الضوء على نواحي القوة والضعف في نهج الائتمانات الصغيرة بما في ذلك صعوباتها اﻹدارية وروابطها المحدودة مع الخدمات اﻷخرى للفقراء.
    The many strengths and capabilities of the United Nations and the regional organizations in the area of conflict prevention must be harnessed and focused to achieve greater use of resources. UN ويجب دعم نواحي القوة والقدرات الكثيرة لﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية في مجال منع الصراع وتركيزها بحيث تحقق استخداما أكبر للموارد.
    The aim of this framework is to facilitate a new generation of cost-effective and coordinated efforts to increase knowledge and awareness on dryland issues, building partnerships and drawing on the strengths and interests of the partners involved. UN والهدف من هذا اﻹطار هو تيسير إيجاد نمط جديد من الجهود المتضافرة والفعالة من حيث التكلفة لزيادة المعرفة والوعي بشأن قضايا اﻷراضي الجافة، وبناء الشراكات، والاستفادة من نواحي القوة والاهتمام لدى الشركاء ذوي العلاقة.
    In that regard, the UNFPA programme aimed to build on the strengths of both the Government and civil society in increasing national capacity for programme execution. UN وفي هذا الصدد فإن برنامج صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يهدف إلى الاستفادة من نواحي القوة في الحكومة وفي المجتمع المدني في زيادة القدرة الوطنية على تنفيذ البرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus