"نواحي المجتمع" - Traduction Arabe en Anglais

    • aspects of society
        
    • spheres of society
        
    The paper further emphasizes the need to strengthen the rights of people with disabilities and fosters their participation in all aspects of society. UN وتشدد الورقة كذلك على ضرورة تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتشجيع مشاركتهم في جميع نواحي المجتمع.
    It is important to recognize that they typically face social, economic, cultural and environmental barriers that impede their access and opportunity to effectively participate in all aspects of society on an equal basis with others. UN فمن المهم الإقرار أنهم نموذجا للفئات التي تواجه عوائق اجتماعية واقتصادية وثقافية وبيئية تمنعهم من الاستفادة من فرص المشاركة الفعالة في جميع نواحي المجتمع على قدم المساواة مع الآخرين.
    The goal of universal access to basic education for all women, in view of their vital role in many aspects of society and the economy, is particularly important to the process of using and diffusing new knowledge. UN 11- ونظرا إلى دور المرأة الحيوي في كثير من نواحي المجتمع والاقتصاد، يكتسي تحقيق الهدف المتمثل في إتاحة التعليم الأساسي لجميع النساء أهمية خاصة بالنسبة إلى استخدام المعارف الجديدة ونشرها.
    This can be applied to all spheres of society - injustice can be taking place in one's backyard without one noticing it. UN وينطبق هذا القول على جميع نواحي المجتمع فيمكن لكل شخص ألا يرى الظلم حتى ولو وقع في عقر داره.
    The main purpose of the strategy is to create the essential preconditions for a fuller realization of women's natural talents in all spheres of society with a view to the latter's sustainable development. UN ويتمثل هدف الاستراتيجية الأساسي في خلق الشروط المسبقة الرئيسية للتفعيل الكامل للمواهب الطبيعية لدى المرأة في جميع نواحي المجتمع تحقيقاً للتنمية المستدامة فيه.
    32. Also recognize the value and diversity of the cultural heritage of people of African descent and affirm their full participation in all aspects of society, particularly in the affairs that directly concern them and that are considered to be essential; UN 32- نسلم أيضاً بقيمة وتنوع التراث الثقافي للمنحدرين من أصل أفريقي ونؤكد مشاركتهم الكاملة في كل نواحي المجتمع ولا سيما في الشؤون التي تهمهم بصورة مباشرة والتي تعتبر من الضرورات؛
    Besides being a clear violation of women's human rights, gender-based violence had a direct impact on development by hampering productivity, reducing human capital, undermining economic growth and hindering women's full participation in all aspects of society. UN 63 - واختتمت بقولها إنه بجانب كونه انتهاكاً واضحاً لما للمرأة من حقوق الإنسان، فإن العنف على أساس جنساني ينجم عنه أثر مباشر على التنمية حيث يؤدي إلى تعويق الإنتاجية وتقليل رأس المال البشري وتقويض النمو الاقتصادي والحيلولة بين المرأة وبين المشاركة الكاملة في جميع نواحي المجتمع.
    5. Consistently relying on the provisions of the DDPA, the Working Group decided at the fourth session that the themes to be examined at the fifth session would be measures to facilitate the participation of people of African descent in all political, economic, social and cultural aspects of society and in the advancement and economic development of their countries (Programme of Action, para. 4). UN 5- واستناداً إلى أحكام إعلان وبرنامج عمل ديربان، قرر الفريق العامل في الدورة الرابعة أن تكون المواضيع التي يتعين بحثها في الدورة الخامسة هي تدابير تيسير مشاركة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في جميع نواحي المجتمع السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وفي النهوض ببلدانهم وتنميتها الاقتصادية وتعزيز زيادة المعرفة بتراثهم وثقافتهم واحترامهما (برنامج العمل، الفقرة 4).
    The strategy is designed to promote the training of gender equality specialists able to formulate national policy resting on a gender balance in all spheres of society. UN وتعمل الخطة على تشجيع تدريب أخصائيي المساواة بين الجنسين القادرين على صوغ سياسة وطنية تستند إلى التوازن بين الجنسين في جميع نواحي المجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus