"نوبات العمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • shifts
        
    Under the new laws, maintenance of a fire watch in all work areas on all shifts is required. UN وبموجب القوانين الجديدة، يلزم الإبقاء على تدابير لكفالة السلامة من الحرائق في جميع أماكن العمل أثناء جميع نوبات العمل.
    Sorry, I couldn't find anyone to trade shifts with me, but I'm gonna be back out on the island Open Subtitles عذرا، لم أتمكن من العثور على أي شخص لمبادلة نوبات العمل معي ولكني سأعود إلى الجزيرة
    shifts at each party will be 20 minutes and staggered. Open Subtitles نوبات العمل في كل حفلة ستكون كل 20 دقيقة وعلى مراحل
    I'II go on Thursdays when we are closed here, and between shifts whenever I can. Open Subtitles اذهب أيام الخميس حيث نغلق المكان هنا وبين نوبات العمل إن أستطعت
    Bassett said the sandhogs had bunk rooms down here for long shifts. Think. Open Subtitles باسيت قال أن خنازير الرمال كان لديهم حجرات للمعيشة هما من أجل نوبات العمل الطويلة
    The Advisory Committee was informed that the contractor had undertaken a number of measures to improve its performance, including additional shifts at the construction site and the transport by airfreight of critical electromechanical items at no cost to the United Nations. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المقاول اتخذ عددا من التدابير لتحسين أدائه، بما في ذلك زيادة نوبات العمل في موقع التشييد ونقل الأصناف الإلكتروميكانيكية الحرجة بالشحن الجوي دون تكلفة على الأمم المتحدة.
    The lower number of security officers resulted from a change in the duty roster and shifts from 8 hours to 12 hours and the need to redeploy security staff to support other units due to the restructuring of the section UN نتج انخفاض عدد موظفي الأمن عن تغير في قائمة المناوبين وفي مدة نوبات العمل من 8 ساعات إلى 12 ساعة، والحاجة إلى نقل موظفين للأمن لدعم وحدات أخرى نتيجة لإعادة هيكلة القسم
    213. Communication and coordination between the prosecution sections that handle cases of crimes against women's lives and the Criminal Investigation Division (DINC) have been improved by coordinating the system of 72-hour shifts. UN 213 - وقد تحسّن الاتصال والتنسيق بين مكاتب المدعي العام التي تتعامل مع قضايا الجرائم التي تستهدف حياة المرأة وشعبة التحقيقات الجنائية، وذلك بتنسيق نظام نوبات العمل لمدة 72 ساعة.
    Removing such restrictions on women’s work in certain professions, for example, mining, or at certain times, such as on night shifts, can significantly increase women’s labour-market options. UN إن إزالة القيود المفروضة على عمل الأسرة في بعض المهن، مثل التعدين، أو نوبات العمل الليلية في أوقات بعينها، يمكن أن يزيد بدرجة كبيرة من الخيارات المتاحة للمرأة في سوق العمل.
    A mix of contingents is used to staff the various duty shifts and teams, comprising international security staff, local security staff, government operatives and prison guards as well as security contractual personnel. UN ويجري استخدام مجموعة من الوحدات لتوفير موظفي اﻷمــن لمختلف نوبات العمل وأفرقتها وتتألف من موظفي أمن دوليين وموظفي أمــن محليين وأعـوان حكوميين وحــراس سجون فضلا عن أفراد أمن عاملين بعقود.
    Insofar as legislation is concerned, trade unions also monitor the equal distribution of work shifts and otherwise compliance with the requirement of equal treatment of workers, and help their members in cases where employment has been terminated without justified reason. UN وفي إطار التشريعات، تقوم النقابات برصد المساواة في تنظيم نوبات العمل وكذلك مدى الامتثال لشرط المساواة في المعاملة بين العمال، كما تقدم المساعدة لأعضائها في حالات الفصل من العمل بدون سبب وجيه.
    Where working shifts are of 12 hours' duration, and also in jobs with particularly arduous and particularly harmful working conditions, overtime work is not permitted. UN ولا يجوز العمل لفترات إضافية، حيثما تكون مدة نوبات العمل 12 ساعة، وكذلك في الأعمال التي تكون ظروف العمل فيها شاقة للغاية وضارة للغاية.
    Upon enquiry, the Committee was informed that this was predominantly the result of a change in shift schedules, i.e., 10- or 12-hour shifts instead of 8-hour shifts. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن ذلك جاء أساسا نتيجة لتغيير في الجداول الزمنية لنوبات العمل، أي نوبات العمل التي تمتد 10 ساعات أو 12 ساعة بدلا من النوبات التي تمتد 8 ساعات.
    - so many double shifts. - Ooh... Open Subtitles الكثير من نوبات العمل المُضاعفة
    Why is that, the double shifts? Open Subtitles ما السبب؟ نوبات العمل المضاعفة؟
    It's a hobby one has between bartending shifts. Open Subtitles بل هو هواية بين نوبات العمل كنادل
    Sometimes, during long shifts... we'd hallucinate. Open Subtitles ... أحياناً، خلال نوبات العمل الطويلة نصاب بالهلوسة
    Hey, I was wondering if you could throw a few more shifts my way. Open Subtitles كنت أود أن تعطيني مزيد من نوبات العمل.
    On the surface, it may look like the pay is significantly higher, due to numerous undercover and night shifts, but not only will you be lacking sleep, you'll end up spending a lot more than your pay. Open Subtitles قد يبدو لكِ ان الراتب عالي و لكن بسبب القضايا السرية العديدة و نوبات العمل الليلة لن تفتقرى للنوم فحسب و لكن سنتهي بك الامر بالعمل بأكثر مما يساوية راتبكِ
    Simple headcounts of employed persons will hide changes in average hours worked, caused by the evolution of part-time work or the effect of variations in overtime, absence from work or shifts in normal hours. UN ولن يظهر الإحصاء البسيط لعدد الموظفين العاملين التغيرات الحاصلة في معدل ساعات العمل الفعلية نتيجة التطورات المسجلة في مجال العمل بدوام غير كامل كما لن يظهر أثر التغيرات في الساعات الإضافية، أو في الغياب عن العمل، أو نوبات العمل أثناء ساعات الدوام العادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus