Such cases occurred in Norte de Santander, Meta, Guajira and Cesar. | UN | وقد وقعت هذه الحالات في نورتي دي سانتاندير وميتاً وغواخيرا وسيسار. |
For instance, this affected journalists in Arauca, Cúcuta (Norte de Santander) and Cartagena (Bolívar). | UN | وأثر ذلك، على سبيل المثال، على الصحفيين في أراوكا وكوكوتا (نورتي دي سانتاندير) وكرتاخينا (بوليفار). |
The same occurred in Carmen, in a Motilón Barí indigenous reservation (Norte de Santander). | UN | وشهدت الكرمان الأحداث ذاتها في محمية لمجتمع السكان الأصليين في موتيلون باري (نورتي دي سانتاندير). |
This has occurred in several regions, such as Catatumbo (Norte de Santander), Valle del Cauca, Nariño and Córdoba. | UN | وسجلت أمثلة على ذلك في العديد من مناطق البلد، وبخاصة في كاتاتومبو (نورتي دي سانتاندير) وبايي دال كاوكا ونارينيو وقرطبة. |
78. There were reports of acts of sexual violence attributed to members of the FARCEP in Arauca, Cauca and Nariño, and to members of the ELN in Norte de Santander and Valle. | UN | 78- ووردت تقارير عن أعمال عنف ذات طابع جنسي نُسبت إلى أعضاء في القوات المسلحة الثورية الكولومبية - الجيش الشعبي في أراوكا وكاوكا ونارينيو وإلى أعضاء في جيش التحرير الوطني في نورتي دي سانتاندير وفايي. |
In May 2009, in a rural area of Norte de Santander, FARC-EP attacked an ambulance carrying an injured man. | UN | وفي أيار/مايو 2009، هاجمت القوات المسلحة الثورية لكولومبيا - الجيش الشعبي سيارة إسعاف كانت تقل جريحا في منطقة ريفية في مقاطعة نورتي دي سانتاندير. |
Such was the case in Toledo (Norte de Santander) on 11 February when a sixmonthold girl died as a demonstration by the U'wa indigenous peoples against the OXY oil company was broken up. | UN | وهذا ما حدث في توليدو (نورتي دي سانتاندير) في 11 شباط/فبراير عندما توفيت طفلة تبلغ من العمر ستة أشهر أثناء تفريق مظاهرة قام بها أشخاص من السكان الأصليين من جماعة يووا ضد شركة أوكسي البترولية. |
Their occurrence tends to become known some time after the events, through the discovery of clandestine individual or collective graves, such as those in Salazar, Sardinata and the rural area of Cúcuta (Norte de Santander) and San Onofre (Sucre). | UN | ولا تتكشف هذه التصرفات إلا بعد وقوع الأحداث بفترة زمنية، عند العثور على مقابر سرية، فردية أو جماعية، مثل مخابئ سالاسار وسرديناتا ومنطقة كوكوتا الريفية (نورتي دي سانتاندير) وسان أونوفري (سوكري). |
The construction of military installations was observed in the middle of civilian builtup areas, such as in Toribio (Cauca), as well as the occupation of civilian dwellings by army troops in Tibú and Teorama (Norte de Santander) and in villages along the River Bojayá (Chocó). | UN | فقد شُيدت المنشآت العسكرية داخل تجمعات مدنية كما هو الشأن في توريبيو (كاوكا) واحتلت وحدات عسكرية مساكن مدنية في تيبو وتيوراما (نورتي دي سانتاندير) وفي قرى واقعة على ضفاف نهر بوخايا (تشوكو). |
In cases such as those in Ochalí (Antioquia) on 19 January, Ovejas (Sucre) and El Salado (Bolívar) between 16 and 19 February, Pueblo Bello (Cesar) on 8 March and Tibú (Norte de Santander) on 6 April, killings ranged between 15 and 54 per massacre. | UN | وفي حالات كالتي وقعت في أوتشالي (أنطيوكيا) في 19 كانون الثاني/يناير، وأوفيخاس (سوكرى) وإل سالادو (بوليفار) بين 16 و19 شباط/فبراير، وفي بويبلو بييو (سيسار) في 8 آذار/مارس وتيبو (نورتي دي سانتاندير) في 6 نيسان/أبريل، تراوح عدد الأشخاص الذين قتلوا في المجزرة الواحدة بين 15 و54 قتيلاً. |
84. In spite of the commitment to cease hostilities, declared at the end of 2002, violent actions by members of paramilitary groups against the civilian population continued to be reported up until the conclusion of the demobilization process, particularly murders, threats and forced displacements in Norte de Santander, Chocó, Cesar, Santander and Guajira. | UN | 84- بالرغم من الالتزام بوقف أعمال القتال الذي أُعلن عنه في نهاية عام 2002، تواصل إلى غاية انتهاء عملية التسريح ورودُ تقارير عن أعمال عنيفة، خاصة جرائم قتل وتهديدات وعمليات تشريد القسري في نورتي دي سانتاندير وتشوكو وسيزار وسانتاندير وغواخيرا، ارتكبها أعضاء في المجموعات شبه العسكرية في حق السكان المدنيين. |