"نوعا ما في" - Traduction Arabe en Anglais

    • somewhat in
        
    • kind of in
        
    • in some sort of
        
    • 's kind of
        
    • 're sort of in
        
    • 're on some kind of
        
    As long as you demonstrate that you are somewhat in control of your faculties, all right? Open Subtitles طالما أنك تثبت أنك نوعا ما في السيطرة على كليات الخاص بك، كل الحق؟
    The pace of decline slowed somewhat in the mid-1990s; in 2001, the birth rate in the contaminated territories fell by 40 per cent. UN بيد أن وتيرة هذا الهبوط تباطأت نوعا ما في منتصف التسعينات؛ وفي عام 2001 هبط معدل الولادات في الأقاليم الملوثة بنسبة 40 في المائة.
    Foreign direct investment increased in 1996, especially in Argentina, Brazil, Chile, Colombia and Peru, but declined somewhat in Mexico. UN وزاد الاستثمار اﻷجنبي المباشر في عام ١٩٩٦، وخاصة في اﻷرجنتين والبرازيل وبيرو وشيلي وكولومبيا، إلا أنه انخفض نوعا ما في المكسيك.
    Well, he's kind of in an uncooperative mood today, but I'll see if the paralyzed kids can get him out. Open Subtitles حسنا ، انه نوعا ما في مزاج غير جيد اليوم ولكن سوف نرى ما اذا الاطفال المصابين بالشلل
    Hey, I was kind of in the middle of my own thing here. Open Subtitles أنت، كنت نوعا ما في منتصف أمري الخاص هنا.
    I was in some sort of lab tank or something, and there was this thing. Open Subtitles كنت في مختبر كنت في نوعا ما في خزان مختبر أو شياء من هذا القبيل ،وقد كان هناك ذالك الشيء
    It is also clear from figure 4 that prices recovered somewhat in early 2009, mainly owing to a pickup in Chinese demand and, in some cases, an end to destocking. UN ويتضح من الشكل 4 أيضاً أن الأسعار قد انتعشت نوعا ما في مطلع عام 2009 مما يعزى أساساً إلى زيادة الطلب الصيني، وفي بعض الحالات إلى انتهاء النقص في المخزونات.
    The average frequency of dedicated staff orientation sessions in country offices peaked in 2004 and fell back somewhat in 2005. UN وبلغ متوسط وتيرة تنظيم الدورات المخصصة لتوجيه الموظفين في المكاتب القطرية أعلى مداه في عام 2004 ثـم تراجع نوعا ما في عام 2005.
    Economic growth will weaken somewhat in the CIS, but average rates will remain well above the European average. UN وسيضعف النمو الاقتصادي نوعا ما في بلدان رابطة الدول المستقلة ، بيد أن متوسط المعدلات سيظل أعلى كثيرا من المعدل الأوروبي.
    Rates of inflation picked up in Pakistan and Sri Lanka, falling somewhat in India and the Islamic Republic of Iran and more sharply in Turkey. UN وقد ارتفعت معدلات التضخم في باكستان وسري لانكا، فيما انخفضت نوعا ما في الهند وجمهورية إيران الإسلامية بل انخفضت بشكل أكثر حدة في تركيا.
    While the present composition of special political missions will change somewhat in 2010-2011, it is not anticipated that the overall level will trend downward. UN ولئن كان التكوين الحالي للبعثات السياسية الخاصة سيتغير نوعا ما في الفترة 2010-2011، فليس من المتوقع أن يتجه المستوى العام للاعتمادات نحو الانخفاض.
    Although monetary policy was loosened somewhat in 1996, it can still be expected to be kept relatively tight, given the ambitious targets for inflation now being set, as shown by the Bundesbank's decision to lower its target rate to 1.5 per cent. UN وبالرغم من تسهيل السياسة النقدية نوعا ما في عام ١٩٩٦، فإنه لا يزال يتوقع أن تبقى شديدة نسبيا، بالنظر إلى اﻷهداف الطموحة الموضوعة حاليا للتضخم كما يتضح في قرار " بنديزبانك " بتخفيض المعدل المستهدف إلى ١,٥ في المائة.
    Since my last report to the Council, the military situation in Angola has nevertheless been marked by an increase in hostilities, although they subsided somewhat in the first part of September. UN ١٠ - ومنذ تقريري اﻷخير المقدم الى المجلس، اتسمت الحالة العسكرية في أنغولا مع ذلك بزيادة في اﻷعمال العدائية رغم أنها خفت نوعا ما في الجزء اﻷول من أيلول/سبتمبر.
    In Mexico and Central America, on the other hand, real exchange rates were more stable; in fact, especially because of events in Mexico, they exhibited a tendency to depreciate somewhat in 2004, although this trend began to weaken in the second half of the year. UN ومن جهة أخرى، كانت أسعار الصرف الحقيقية في المكسيك وأمريكا الوسطى أكثر استقرارا؛ وأظهرت في واقع الأمر اتجاها نحو الانخفاض نوعا ما في عام 2004، خصوصا بسبب الأحداث التي شهدتها المكسيك، إلا أن هذا الاتجاه بدأ يضعف في النصف الثاني من العام.
    Kind of... in its intention It was suppo... it... Open Subtitles نوعا ما .. في هدفه .. كان من المفترض ان يكون
    Dr. Foster is kind of in denial. And Dr. Palmer is taking it the hardest. Open Subtitles الطبيب فوستر نوعا ما في حالة إنكار و الطبيب بالمر يتقبلها بصعوبة
    Uh, George, I'm kind of in the middle of this whole tent thing, so may-maybe we could do this another... time. Open Subtitles اه , جورج انا نوعا ما في خضم عملية نصب تلك الخيمة لذا ربما , ربما 000 يمكننا تأجيل هذا لوقت آخر ؟
    Well, Ron, I'm kind of in a moral dilemma. Open Subtitles حسنا، رون أنا نوعا ما في معضلة أخلاقية
    I figure we're in some sort of virtual reality world, ... . . created from our own minds, or at least Daniel's. Open Subtitles ..اعتقد اننا نوعا ما في عالم خيالي خلق من عقولنا الخاصة او علي الاقل من عقل دانيال
    Yeah, we're sort of in this rebuilding phase right now though. Open Subtitles أجل، لكن نحن نوعا ما في مرحلة إعادة بناء حاليا.
    It's like we're on some kind of accelerated lesbian calendar. Open Subtitles وكأنّنا نوعا ما في تقويم مسرّع للسحاقيات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus