"نوعا وكما" - Traduction Arabe en Anglais

    • quality and quantity
        
    • qualitative and quantitative
        
    • qualitatively and quantitatively
        
    • in quality
        
    • quantity of
        
    • the quality and
        
    Therefore more care should be shown for a balance between the quality and quantity of candidates engaged in politics. UN ولذا ينبغي إيلاء مزيد من العناية للموازنة بين المرشحين المشاركين في الحياة السياسية نوعا وكما.
    Improved services both in quality and quantity to the three organizational entities. UN الخدمات المحسنة نوعا وكما في الهيئات التنظيمية الثلاث.
    All human beings have the right to live and to have access to an acceptable quality and quantity of food. UN فجميع البشر لهم الحق في العيش والحصول على قدر مقبول نوعا وكما من الغذاء.
    In a more substantive way, however, until now all available information has contained serious distortions in qualitative and quantitative terms. UN ولكن من وجهة أكثر موضوعية، فإن جميع المعلومات المتوفرة حتى اﻵن تتضمن ضروبا من التشويه الخطير نوعا وكما.
    Based on this plan, infrastructure development measures have been qualitatively and quantitatively promoted. UN واستنادا إلى هذه الخطة، جرى تعزيز تدابير تطوير الهياكل الأساسية نوعا وكما.
    It is therefore essential to maintain an increased and consistent level of official development assistance of improved quality and quantity. UN ولذلك، فمن الضروري الحفاظ على مستوى أعلى وثابت من المساعدة اﻹنمائية الرسمية المحسنة نوعا وكما.
    4. It should be accepted that both quality and quantity need to be and can be assessed. UN ٤ - ينبغي القبول أن من الضروري وفي اﻹمكان التوصل إلى تحقيق اﻷهداف نوعا وكما.
    The quality and quantity of the secretariat's work was consistently praised by the Commission, its member States and observers, its partners in other organizations and the many Governments which it served. UN وما برحت اللجنة والدول الأعضاء فيها والمراقبون وشركاؤها في منظمات أخرى والعديد من الحكومات التي استفادت من خدماتها يثنون باستمرار على عمل الأمانة نوعا وكما.
    " 7. Governments of developed countries are urged to increase the quality and quantity of ODA. UN " 7 - ومن المطلوب من حكومات البلدان المتقدمة النمو أن تزيد في حجم المساعدة الإنمائية الرسمية نوعا وكما.
    The greatest impact of these services has been felt at the country office level, where internal capacities have been expanded and country offices have improved the quality and quantity of their programming. UN وقد لُمس أكبر آثار هذه الخدمات على صعيد المكاتب القطرية حيث وُسع نطاق القدرات الداخلية وحسّنت المكاتب القطرية عمليات برمجتها نوعا وكما.
    The increase in quality and quantity of manuscript submissions has enabled UNU Press to select from a number of high-calibre manuscripts and to add a distinguished selection of titles to its publishing list. UN وتمكنت مطبعة الأمم المتحدة بفضل الزيادة في عدد المخطوطات المقدمة نوعا وكما من اختيار عدد من المخطوطات العالية الجدوى وإضافة مجموعة ممتازة من العناوين إلى قائمة منشوراتها.
    IV. quality and quantity OF ACCESS TO INTERNATIONAL UN الاتـزان رابعا - الوصول إلى التمويل الدولي نوعا وكما
    Monitors and evaluates the quality and quantity of programmes produced by other journalists and provides feedback to each on any areas requiring change or improvement. UN ويرصد ويقيم نوعا وكما البرامج التي ينتجها الصحفيون اﻵخرون، ويراجع كلا منهم بشأن أي من المجالات التي تحتاج إلى تغيير أو تحسين.
    The World Programme of Action should ensure an increased quality and quantity of opportunities available to young people for full, effective and constructive participation in society to the year 2000 and beyond. UN وينبغي لبرنامج العمل العالمي أن يكفل زيادة الفرص المتاحة للشباب نوعا وكما من أجل مشاركتهم الكاملة والفعالة والبناءة في المجتمع حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها.
    It is therefore important that efforts to consolidate peace in Africa be accompanied by extraordinary efforts to increase the quality and quantity of development assistance in order significantly to reduce our debt and increase the flow of productive investment to our continent and to establish, if not a Marshall Plan for Africa, at least a plan for financing its development. UN والمهم إذن أن تترافق جهود تعزيز السلام في أفريقيا مع بذل جهود إضافية لزيادة المساعدة اﻹنسانية نوعا وكما بغية خفض ديوننا بدرجة كبيرة، وزيادة تدفق الاستثمار اﻹنتاجي الى قارتنا، وأقله وضع خطة، إن لم تكن خطة مارشال ﻷفريقيا، لتمويل التنمية فيها.
    45. The water supply and sanitation services for Palestinians in the occupied Palestinian territory continue to be insufficient and unreliable in terms of quality and quantity. UN 45 - لا تزال خدمات إمدادات المياه والصرف الصحي المقدمة إلى الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة غير كافية وغير أكيدة نوعا وكما.
    It was suggested that benchmarks were needed and that a voluntary benchmarking regime, both qualitative and quantitative, should be developed as a baseline against which progress could be measured. UN وأشير إلى ضرورة وجود معايير نموذجية وإعداد نظام طوعي للمعايير النموذجية، نوعا وكما على السواء، كأساس يقاس عليه التقدم.
    The Assembly called for further improvement of institutional accountability mechanisms and qualitative and quantitative reporting on gender equality. UN ودعت الجمعية العامة إلى المضي في تحسين آليات المساءلة المؤسسية والإبلاغ نوعا وكما عن المساواة بين الجنسين.
    Since the 1993 World Conference on Human Rights and even the 1978 International Congress on the Teaching of Human Rights, both of which took place in Vienna, human rights education has expanded qualitatively and quantitatively in all regions due to the efforts of the United Nations system, civil society and national education institutions. UN ومنذ المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان المعقود في عام 1993، بل ومنذ المؤتمر الدولي المعني بتدريس حقوق الإنسان لعام 1978، اللذين عقدا كلاهما في فيينا، اتسع نطاق التثقيف في مجال حقوق الإنسان نوعا وكما في جميع الأقاليم بفضل جهود منظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني والمؤسسات التعليمية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus