"نوعية التربة" - Traduction Arabe en Anglais

    • soil quality
        
    • quality of soil
        
    • quality of the soil
        
    • soils
        
    It also emerged from the discussions that soil quality would be a key priority for climate-resilient growth. UN كما اتضح من المناقشات أن نوعية التربة ستحتل أولوية رئيسية بالنسبة للنمو القادر على التكيف مع تغير المناخ.
    Developing countries, in particular, should use biomass as a low-cost alternative for soil quality enhancement. UN وينبغي للبلدان النامية، على وجه الخصوص، استخدام الكتلة الأحيائية كبديل منخفض التكلفة لتحسين نوعية التربة.
    3. soil quality and food production . 27 - 29 10 UN المياه العذبة نوعية التربة وإنتاج اﻷغذية
    Carbon sequestration can play a significant role not only in afforestation but also in improving soil quality in agricultural land. UN إذ يمكن أن يلعب عزل الكربون دوراً هاماً لا في عملية التحريج فحسب بل وفي تحسين نوعية التربة في الأراضي الزراعية أيضاً.
    The depletion of forestry resources, in particular, has had a significant negative impact on women: first, apart from their value as a productive resource, trees protect the quality of soil and water. UN إلا أن نضوب موارد الغابات كان له بوجه خاص أثر سلبي كبير على المرأة: فبغض النظر عن قيمة اﻷشجار كمورد إنتاجي، فهي أولا تحمي نوعية التربة والمياه.
    The indiscriminate use of pesticides has brought about a deterioration of the quality of the soil and of water resources, and threatened the sustainability of the system of agricultural production and forestry. UN وقد أدى الاستخدام العشوائي للمبيدات إلى تدني نوعية التربة والموارد المائية، وهدّد استدامة النظام الإنتاجي الزراعي والحراجي.
    At the same time this re-sequestration improves soil quality and productivity and increases water quality. UN وتؤدي إعادة التنحية إلى تحسن نوعية التربة وإنتاجيتها وزيادة جودة المياه في الوقت ذاته.
    Over 600 square km had been damaged, with what was expected to be long-lasting effects on soil quality and stability, as well as on the microclimate of the territories. UN وقد تضرر أكثر من 600 كيلومتر مربع ويتوقع أن تكون هناك آثار طويلة الأجل على نوعية التربة واستقرارها، وكذلك على الأوضاع المناخية الصغيرة على أقاليم منفردة.
    One country in the region has adopted a programme designed to improve land fertility, and has created a database on soil quality. UN واعتمد أحد بلدان المنطقة برنامجاً يهدف إلى تحسين خصوبة الأراضي وأنشأ قاعدة بيانات عن نوعية التربة.
    In particular, the soil quality index is rising in Uzbekistan. UN وعلى وجه الخصوص، يسجل مؤشر نوعية التربة زيادة في أوزبكستان.
    These efforts at the international level have been accompanied in Canada and Québec by an active public awareness campaign to encourage good management for conservation and protection of soil quality against degradation and erosion. UN وقد كانت هذه الجهود المبذولة على الصعيد الدولي مصحوبة في كندا وكيبيك بحملة نشطة ﻹذكاء الوعي العام استهدفت تشجيع اﻹدارة الجيدة من أجل حفظ نوعية التربة وحمايتها من التدهور والتحات.
    We note the importance of mitigating the effects of desertification, land degradation and drought, including by preserving and developing oases, restoring degraded lands, improving soil quality and improving water management, in order to contribute to sustainable development and poverty eradication. UN ونلاحظ أهمية التخفيف من الآثار الناجمة عن التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، بطرق من بينها الحفاظ على الواحات وتنميتها، واستصلاح الأراضي المتدهورة، وتحسين نوعية التربة والنهوض بإدارة المياه، وذلك للإسهام في تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    The Government also needs to look into the promotion of subsistence activities like farming, albeit with better studies on agricultural produce based on soil quality for different produce and other alternative plants. UN وتحتاج الحكومة أيضاً إلى النظر في تعزيز أنشطة الكفاف مثل الزراعة وإن كان يلزم إعداد دراسات أفضل عن المنتجات الزراعية استناداً إلى نوعية التربة اللازمة للمنتجات المختلفة وغيرها من النباتات البديلة.
    soil quality directly affects yields, especially in developing countries where poor farmers cannot afford mineral fertilizers. UN وتؤثر نوعية التربة تأثيراً مباشراً على المحاصيل، لا سيما في البلدان النامية التي لا يستطيع المزارعون الفقراء فيها تحمل تكاليف الأسمدة المعدنية.
    The Ministry of Agriculture reported in March that Iraq is using only 50 per cent of its arable land owing to lack of irrigation and poor soil quality. UN وأفادت وزارة الزراعة في شهر آذار/مارس أن العراق لا يستخدم إلا 50 في المائة من أراضيه الصالحة للزراعة بسبب عدم توفر الري وسوء نوعية التربة.
    25. In view of the above, the key component of soil quality improvement should be the promotion of plant nutrition and related improvements in soil conditions through the increased use of fertilizer, where feasible. UN ٢٥ - وبالنظر إلى ما تقدم، ينبغي أن يكون العنصر اﻷساسي في تحسين نوعية التربة هو تعزيز تغذية النباتات، وما يرتبط بذلك من تحسينات في أوضاع التربة عن طريق التوسع في استخدام اﻷسمدة حيثما يكون ذلك ممكنا.
    3. soil quality and food production UN ٣ - نوعية التربة وإنتاج اﻷغذية
    29. While the medium-term prospects for increasing food production are good, trends in soil quality and the management of irrigated land raise serious questions about longer-term sustainability. UN ٢٩ - وفي حين أن التوقعات المتوسطة اﻷجل في زيادة إنتاج اﻷغذية جيدة، فإن الاتجاهات السائدة من حيث نوعية التربة وإدارة اﻷراضي المروية تثير تساؤلات خطيرة بشأن الاستدامة على اﻷمد الطويل.
    The session called on all countries to work together to strengthen capacities, especially in developing countries, to apply new and existing tools and technologies for monitoring soil quality and land degradation, including by addressing the lack of current data on the extent of land degradation, and evaluating biophysical and socio-economic information. UN ودعت الدورة جميع البلدان إلى العمل معا لتعزيز القدرات ولا سيما في البلدان النامية وتطبيق أدوات وتكنولوجيات جديدة لرصد نوعية التربة وتدهور الأراضي تشمل معالجة انعدام البيانات عن مدى تدهور الأراضي وتقييم المعلومات الفيزيائية الحيوية والاجتماعية والاقتصادية.
    To cite just one example, replacing the traditional biomass fuels used by the poor yields multiple benefits in terms of time savings for women and children, improved health through reduced indoor air pollution, reduced environmental damage from the cutting of fuel wood and improved soil quality. UN وإذ نستشهد بمثال واحد، نقول إن استبدال وقود الكتلة الحيوية التقليدي الذي يستخدمه الفقراء، يحقق منافع متعددة من حيث توفير الوقت للنساء والأطفال، وتحسين الصحة من خلال خفض نسبة تلوث الهواء داخل المنازل، والحد من الإضرار بالبيئة الناجم عن قطع أخشاب الوقود، وتحسين نوعية التربة.
    Intensive agricultural production is limited because of the poor quality of soil (porous, deficient in nitrogen and potassium) and the limited availability of fresh water. UN أما الإنتاج الزراعي المكثّف فمحدود بسبب تدنّي نوعية التربة ( مسامية وتفتقر إلى النيتروجين والبوتاسيوم) والكميات المتوفرة المحدودة للمياه العذبة.
    Apart from their value as a productive resource, trees protect the quality of the soil and water and most tropical farming systems are unsustainable without trees as part of the system. UN فاﻷشجار، علاوة على قيمتها كمصدر انتاجي، تقوم بحماية نوعية التربة والمياه كما أن معظم نظم الزراعة المدارية لا يمكن أن تكون مستدامة بغير اﻷشجار كجزء من النظام.
    The Ramsar Scientific and Technical Review Panel (STRP) is developing a series of indicators to monitor the state of the world's wetlands, these indicators taking into consideration the quality of soils around the wetlands. UN ويقوم فريق الاستعراض العلمي والتقني التابع لاتفاقية رامسار بوضع سلسلة من المؤشرات لرصد حالة الأراضي الرطبة في العالم. وتأخذ هذه المؤشرات في الاعتبار نوعية التربة في المناطق المحيطة بالأراضي الرطبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus