This provision would ensure that senior level language staff are available to improve the quality of translation in their respective language. | UN | ويؤدي ذلك إلى توافر موظفي لغات أقدم لتحسين نوعية الترجمة في لغاتهم. |
Concern was expressed that the quality of translation and interpretation needed to be improved. | UN | وأشير إلى ضرورة تحسين نوعية الترجمة التحريرية والشفوية. |
Concern was expressed that the quality of translation and interpretation needed to be improved. | UN | وأشير إلى ضرورة تحسين نوعية الترجمة التحريرية والشفوية. |
9. Further requests the Secretary-General to take the steps necessary to enhance translation quality in all six official languages, in particular for contractual translation, and to report thereon to the General Assembly at its sixty-fifth session; | UN | 9 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة لتحسين نوعية الترجمة التحريرية بجميع اللغات الرسمية الست، وبخاصة الترجمة التعاقدية، وأن يقدم إليها تقريرا عن ذلك في دورتها الخامسة والستين؛ |
Also with a view to improving the quality of translations, quality controls on contractual translations have been significantly strengthened. | UN | وبغية تحسين نوعية الترجمة التحريرية أيضا تم إلى حد كبير تعزيز ضوابط جودة الترجمة التعاقدية. |
However, the Secretariat was aware of the need to continue to improve the quality of translation under a continuing heavy workload. | UN | وقال إن اﻷمانة العامة تعي، من جهة ثانية، الحاجة إلى مواصلة السعي لتحسين نوعية الترجمة التحريرية رغم ثقل عبء العمل. |
It was true that a high rate of self-revision might have an impact on the quality of translation, and a number of measures had been continued or expanded to maintain quality standards in that respect, including monitoring and spot-checking. | UN | وأعرب عن اعتقاده بأنه ربما كان لارتفاع نسبة المراجعة الذاتية تأثير على نوعية الترجمة وأشار إلى جملة تدابير مدد بعضها وتم التوسع في العمل ببعضها اﻵخر، وذلك في سبيل المحافظة على مستوى مرتفع من الجودة. |
His delegation would therefore like to know more about how complaints by Member States on the quality of translation were dealt with. | UN | وأعلن أن وفده يرغب من ثم في أن يحصل على مزيد من المعلومات عن كيفية التعامل مع شكاوى الدول الأعضاء بخصوص نوعية الترجمة. |
In that regard, one speaker noted that the quality of translation needed to be improved. | UN | وفي هذا الصدّد، لاحظ أحدُ المتكلّمين ضرورةَ تحسين نوعية الترجمة. |
At the same time, six translator posts are proposed to enhance the quality of translation. | UN | وفي الوقت نفسه، اقترحت ست وظائف للمترجمين التحريريين لتحسين نوعية الترجمة. |
(d) quality of translation and interpretation, and performance measurement. | UN | (د) نوعية الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية، وقياس الأداء. |
(d) quality of translation and interpretation, and performance measurement | UN | (د) نوعية الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية وقياس الأداء |
(d) quality of translation and interpretation, and performance measurement. | UN | (د) نوعية الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية، وقياس الأداء. |
(d) quality of translation and interpretation, and performance measurement | UN | (د) نوعية الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية، وقياس الأداء |
The quality of translation was fair at the beginning but improved after several revisions when students became more familiar with the United Nations and its terminology. | UN | وكانت نوعية الترجمة في البداية معقولة لكنها تحسنت بعد عمليات مراجعة عديدة عندما زادت معرفة الطلاب بالأمم المتحدة ومصطلحاتها. |
13. Training of translators is essential in order to improve and maintain the quality of translation, as pointed out most recently by the General Assembly in its resolution 53/208 B of 18 December 1998. | UN | ٣١ - ويمثل تدريب المترجمين التحريريين عنصرا أساسيا لتحسين نوعية الترجمة التحريرية والمحافظة على جودتها، حسبما أوضحت الجمعية العامة مؤخرا في قرارها ٥٣/٢٠٨ باء المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨. |
9. Further requests the Secretary-General to take the steps necessary to enhance translation quality in all six official languages, in particular for contractual translation, and to report thereon to the General Assembly at its sixty-fifth session; | UN | 9 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة لتحسين نوعية الترجمة بجميع اللغات الرسمية الست، وخاصة بالنسبة للترجمة التعاقدية، وأن يقدم إليها تقريرا عن ذلك في دورتها الخامسة والستين؛ |
9. Further requests the Secretary-General to take the steps necessary to enhance translation quality in all six official languages, in particular for contractual translation, and to report thereon to the General Assembly at its sixty-fifth session; | UN | 9 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة لتحسين نوعية الترجمة بجميع اللغات الرسمية الست، وخاصة بالنسبة للترجمة التعاقدية، وأن يقدم إليها تقريرا عن ذلك في دورتها الخامسة والستين؛ |
In section V, paragraph 12, the General Assembly requested the Secretary-General to take the steps necessary to enhance translation quality in all official languages, in particular for contractual translation, and to report thereon to the Assembly at its sixty-third session. | UN | وفي الفقرة 12 من الجزء خامسا، طلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة لتعزيز نوعية الترجمة بجميع اللغات الرسمية، وخاصة بالنسبة للترجمة التعاقدية، وأن يقدم إليها تقريرا عن ذلك في دورتها الثالثة والستين. |
11. The Advisory Committee has noted a significant deterioration in the quality of translations in some languages. | UN | 11 - وقد لاحظت اللجنة الاستشارية تدهورا كبيرا في نوعية الترجمة في بعض اللغات. |
He asked for details of the plan to transfer some editors to the translation services, and would like to know whether that would affect the quality of translations. | UN | وسأل عن تفاصيل خطة نقل بعض المحررين إلى دوائر الترجمة، وأعرب عن رغبته في أن يعرف ما إذا كان ذلك سيؤثر على نوعية الترجمة. |
However, it would be extremely useful if representatives made every effort not to speak too fast, because that affects the quality of the interpretation provided. | UN | ولكن سيكون من المفيد للغاية إذا بذل الممثلون كل جهد ممكن لتفادي السرعة الزائدة عند الإدلاء ببياناتهم لأن ذلك يؤثر في نوعية الترجمة المقدمة لهم. |