"نوعية الحياة بالنسبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • quality of life for
        
    • quality of life of
        
    • the quality of life
        
    To alleviate poverty and improve the quality of life for women, charity work was not enough. UN وأضافت أن أعمال اﻹحسان لا تكفي للتخفيف من الفقر وتحسين نوعية الحياة بالنسبة إلى المرأة.
    The quality of life for some elderly may be at risk however, due to increasing cost of living and high dependency ratios. UN إلا أن نوعية الحياة بالنسبة لبعض المسنين معرضة للخطر نتيجة لزيادة تكلفة الحياة ونسب الإعالة المرتفعة.
    Increased per capita incomes have enhanced access to goods and services and to a better quality of life for large numbers of people. UN وأدت الزيادة في الدخل الفردي إلى تعزيز الحصول على السلع والخدمات وتحسين نوعية الحياة بالنسبة ﻷعداد كبيرة من الناس.
    Delegations acknowledged the importance of the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002 as a tool for designing policy that would improve the quality of life of older persons. UN وسلمت الوفود بأهمية خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة كأداة لوضع سياسة تحسن نوعية الحياة بالنسبة للمسنين.
    All States, by now, are cognizant of the threat not only to the Earth's ecosystems but also to the quality of life of all humankind. UN فجميع الدول تدرك الآن الخطر الذي لا يهدد النظم الإيكولوجية للأرض فحسب، بل يهدد أيضا نوعية الحياة بالنسبة للبشرية جمعاء.
    As indicated earlier, structural adjustment and policy reform do not quickly improve the quality of life for all the population. UN وكما أشير من قبل، فإن التكيف الهيكلي وإصلاح السياسات لا يؤديان بشكل سريع الى تحسين نوعية الحياة بالنسبة لجميع السكان.
    This should improve quality of life for both men and women, and save money. UN وينبغي أن يفضي هذا إلى تحسين نوعية الحياة بالنسبة للرجال والنساء على السواء وإلى الاقتصاد في الإنفاق.
    The multinational force will continue civil affairs programmes in an effort to improve the quality of life for Haitians, thereby enhancing the stability of the political situation. UN وستواصل القوة المتعددة الجنسيات برنامج الشؤون المدنية في محاولة لتحسين نوعية الحياة بالنسبة ﻷهالي هايتي، وبالتالي تعزيز استقرار الحالة السياسية.
    Ultimately, however, the promotion of green growth should have positive results for all countries, offering new opportunities and markets, creating jobs and improving the quality of life for millions of people. UN لكن ينبغي في النهاية أن يولِّد تعزيز النمو الأخضر نتائج إيجابية بالنسبة لجميع البلدان، عن طريق إتاحة الفرص والأسواق الجديدة، وخلق فرص العمل، وتحسين نوعية الحياة بالنسبة للملايين من البشر.
    We created a blueprint that recognized a limit to the number of people that can be sustained by our fragile yet pristine environment. We also laid out measured goals that will help us achieve an improved quality of life for all our people. UN ووضعنا خطة تسلم بحد لعدد اﻷشخاص الذين تحتملهم بيئتنا الهشة، التي لا تزال محتفظة بنقائها اﻷصلي، ووضعنا أيضا أهدافا تساعدنا على تحسين نوعية الحياة بالنسبة للجميع.
    Globalization has improved the quality of life for many; however, excessive consumption can apply severe pressure on the natural resource base and increase distributional inequalities. UN فقد حسنت العولمة من نوعية الحياة بالنسبة للكثير؛ غير أن الاستهلاك المفرط يمكن أن يمارس ضغطا شديدا على قاعدة الموارد الطبيعية ويضاعف من أوجه عدم المساواة في توزيعها.
    It recognized the need to empower women, both as a highly important end in itself and as a key element in attaining population stabilization and in improving the quality of life for all. UN كما أقر المؤتمر بضرورة تمكين المرأة، سواء كهدف بالغ الأهمية في حد ذاته أو كعنصر رئيسي في عملية تثبيت عدد السكان وتحسين نوعية الحياة بالنسبة للجميع.
    We understand sustainable development as a comprehensive and complex process with the objective of improving the quality of life for the whole population through productive growth, social development with equity and full participation by citizens under the precepts of conservation of natural resources and preservation of environmental quality. UN ونحن نفهم التنمية المستدامة بأنها عملية شاملة متشعبة تستهدف تحسين نوعية الحياة بالنسبة لجميع السكان عن طريق النمو المثمر، والتنمية الاجتماعية مع المشاركة المتساوية الكاملة للمواطنين في ظل مبادئ الحفاظ على الموارد الطبيعية والحفاظ على نوعية البيئة.
    2.6 Involve persons with special needs in ICT-related activities by offering training courses and easier access to information sources and develop technologies in order to provide a better quality of life for persons with special needs; UN 2-6 إشراك ذوي الاحتياجات الخاصة في الأنشطة المرتبطة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات عن طريق تقديم دورات تدريبية وتيسير الوصول إلى وسائط الإعلام وتطوير التكنولوجيات بهدف تيسير تحسين نوعية الحياة بالنسبة للأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة.
    It will also lead to the strengthening of rural women and the establishment of more stable and fairer societies, as well as to achievement of the internationally agreed development goals and improvement of the quality of life for women, men, families and local communities. UN كما سيؤدي ذلك إلى تعزيز المرأة الريفية وإقامة مجتمعات أكثر استقرارا وإنصافا، كما سيؤدي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً وتحسين نوعية الحياة بالنسبة للنساء والرجال والأسر والمجتمعات المحلية.
    Early marriages and early motherhood can seriously limit education and employment opportunities of women and adversely affect the quality of life of women and their children. UN ومن الممكن أن تؤدي حالات الزواج المبكر والأمومة المبكرة إلى الحدّ بدرجة خطيرة من فرص تعليم النساء وتوظيفهن وأن يكون لها أثر سيء على نوعية الحياة بالنسبة للنساء وأطفالهن.
    Such programmes should stress the need for technologies focusing on improving the quality of life of small farmers and marginal communities and on regional agriculture.E/CN.16/1999/3 UN وينبغي أن تشدد تلك البرامج على الحاجة إلى تكنولوجيات تركز على تحسين نوعية الحياة بالنسبة لصغار المزارعين والمجتمعات الهامشية، وعلى الزراعة الإقليمية.
    Although their immediate impact was local, the sheer number of such initiatives changed the quality of life of millions of people. UN وعلى الرغم من أن الأثر الفوري في هذا الصدد أثر محلي، فإن مجرد عدد هذه المبادرات قيد غيّر من نوعية الحياة بالنسبة لملايين السكان.
    The project makes it possible for the Foundation to help improve the quality of life of orphans and help them to have the chance to live a normal life, to which any child is entitled. UN ويتيح هذا المشروع للمؤسسة أن تساعد على تحسين نوعية الحياة بالنسبة للأيتام وأن تساعدهم على الحصول على فرصة الحياة الطبيعية التي هي من حق كل طفل.
    44. India had developed a national strategy to accelerate economic growth and improve the quality of life of the poor through specific and targeted poverty eradication programmes. UN 44 - وقد وضعت الهند استراتيجية وطنية للتعجيل بالنمو الاقتصادي وتحسين نوعية الحياة بالنسبة للفقراء، وذلك من خلال برامج محددة تستهدف القضاء على الفقر.
    the quality of life decreases for everyone as natural resources are consumed far beyond their regenerative capacity. UN وتنخفض نوعية الحياة بالنسبة لكل فرد مع استهلاك الموارد الطبيعية بما يتجاوز قدرتها على التجدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus