"نوعية الخدمات الطبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • quality of medical services
        
    • quality of medical service
        
    It was also important to improve the quality of medical services and education, which should be affordable and available for all. UN ومن المهم كذلك تحسين نوعية الخدمات الطبية والتعليم و ينبغي توفيرهما بتكلفة معقولة للجميع.
    Despite the progress that has been made, a number of challenges remain, most seriously, the urgent need to improve the quality of medical services. UN ورغم التقدم المحرز، يبقى هناك عدد من التحديات، أخطرها الحاجة الماسة إلى تحسين نوعية الخدمات الطبية.
    The national tuberculosis programme is an active part of primary care, which has made it possible to increase the percentage of cases detected, monitor a relatively long course of treatment and improve the quality of medical services for tuberculosis patients. UN وينفذ هذا البرنامج على أساس تطوعي باعتباره حلقة وصل رئيسية، وقد زاد البرنامج الوطني لمكافحة السل من معدل اكتشاف المرض، مما يتيح فترة كافية للتحقق من العلاج وتحسين نوعية الخدمات الطبية المقدمة للمرضى.
    It noted that infant and child mortality and morbidity had been traced to deficiencies in mother and child nutrition, early weaning, parental neglect and low quality of medical services. UN ولاحظت أن أسباب وفيات الرضع والأطفال وإصابتهم بالأمراض تُرد إلى أوجه العوز في تغذية الأم والطفل وإلى الفطام المبكر وإهمال الوالدين وتدني نوعية الخدمات الطبية.
    Various measures are now being taken to maximize the effectiveness of funding and hence, to improve the quality of medical service. UN ويجري اتخاذ تدابير مختلفة لتعظيم فعالية التمويل، ومن ثم تحسين نوعية الخدمات الطبية.
    120. Financial and human resources are being mobilized in order to overcome these shortcomings and improve the quality of medical services. UN 120- ومن أجل تدارك أوجه القصور تلك، جرت تعبئة موارد مادية وبشرية بهدف تحسين نوعية الخدمات الطبية.
    The Committee notes that infant and child mortality and morbidity have been traced to deficiencies in mother and child nutrition, early weaning, parental neglect and low quality of medical services. UN وتلاحظ اللجنة أن وفيات واعتلال الرضع والأطفال تعود إلى نقص تغذية الأم والطفل، والفطام المبكر، وإهمال الوالدين وتدني نوعية الخدمات الطبية.
    For instance, in Kazakhstan, a pilot medical centre was set up to integrate the provision of medical and social assistance to vulnerable groups, including older persons, and improve the quality of medical services. UN ففي كازاخستان، مثلاً، أُنشئ مركز طبي نموذجي لدمج عملية توفير المساعدة الطبية الاجتماعية للفئات الضعيفة، ومنها فئة المسنين، وتحسين نوعية الخدمات الطبية.
    Representatives suggested that more attention had to be given to the particular situation of central and eastern European countries, where worsening economic conditions, a deterioration of the health infrastructure, poor quality of medical services and growing occupational hazards had led to rising mortality rates. UN واقترح ممثلون إيلاء اهتمام أكبر بالحالة الخاصة ببلدان أوروبا الوسطى والشرقية، حيث أدى تردي اﻷوضاع الاقتصادية وتدهور الهياكل اﻷساسية الصحية وسوء نوعية الخدمات الطبية وتزايد المخاطر المهنية، إلى ارتفاع معدلات الوفيات.
    (b) To strengthen the existing health-care network, to improve the quality of medical services to meet common requirements and to build a network of hospitals for mothers and children; UN )ب( تعزيز شبكة الرعاية الصحية القائمة، وتحسين نوعية الخدمات الطبية لتلبية الاحتياجات المشتركة، وبناء شبكة من المستشفيات لﻷم والطفل؛
    The Subcommittee noted that space-system-based telemedicine could bridge disparities in the quality of medical services in different parts of a country by providing access to a database of expert knowledge and connectivity for data transfer in areas with underdeveloped infrastructure. UN 137- ولاحظت اللجنة الفرعية أنه يمكن للتطبيب عن بُعد بواسطة النظم الفضائية أن يزيل أوجه التفاوت في نوعية الخدمات الطبية المتاحة في مختلف أنحاء أي بلد، بتوفيره سبل الوصول إلى قاعدة بيانات تحتوي على معارف متخصصة، وقنوات اتصال لنقل البيانات في المناطق ذات البنية التحتية المتخلفة.
    390. The quality of medical services for women and children is ensured in Ukraine by a system which includes the licensing and certification of medical establishment, efforts to improve the work of prevention and treatment centres and measures to standardize the provision of medical assistance. UN 390- وتُكفل نوعية الخدمات الطبية المقدمة للنساء والأطفال في أوكرانيا بواسطة نظام يشمل إصدار تراخيص المؤسسات الطبية واعتمادها، والجهود المبذولة لتحسين عمل مراكز الوقاية والعلاج وتدابير تقديم المساعدة الطبية الموحدة.
    UNRWA presented positive results in its health reforms through a " family health team " approach that improves the quality of medical services while reducing the per patient cost of primary care. UN وقد حققت الأونروا نتائج إيجابية من جهود الإصلاح التي بذلتها في مجال الصحة، وذلك من خلال نهج " فريق الصحة الأسرية " الذي يحسن نوعية الخدمات الطبية ويقلل في الوقت نفسه من تكلفة الرعاية الأولية المقدمة لكل مريض.
    192. Health care organizations are working to create a model for a " motivated staff - satisfied patients " relationship, aimed at raising the level of the population's satisfaction with the quality of medical services and of physicians' interest in the results of their work. UN 192- ويجري العمل في مؤسسات الرعاية الصحية على تطوير نموذج علاقة تبادلية موجبة تحت شعار " تحفيز العاملين وحيازة رضا المرضى " . ويهدف هذا النموذج إلى رفع مستوى رضا الجمهور عن نوعية الخدمات الطبية وزيادة اهتمام الأطباء بالنتائج النهائية لعملهم.
    42. The Department of Field Support has undertaken to deliver a new doctrine for medical support in field missions, focusing on improvement of the quality of medical services provided to peacekeepers and on achieving greater efficiency in medical evacuation within and out of a mission area. UN 42 - شرعت إدارة الدعم الميداني في اتباع عقيدة جديدة في مجال الدعم الطبي في البعثات الميدانية تركز على تحسين نوعية الخدمات الطبية المقدَّمة لحفظة السلام وعلى تحقيق المزيد من الكفاءة في مجال الإجلاء الطبي داخل منطقة البعثة وخارجها.
    The UNCT indicated that inadequate quality of medical services leads to the threat of HIV infection transmission in the health-care facilities. UN وأشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى أن نوعية الخدمات الطبية غير المناسبة تؤدي إلى خطر التعرض لعدوى الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في مرافق الرعاية الصحية(103).
    The current edition is being revised and will incorporate lessons learned from recent peacekeeping operations, and focus on improvement of the quality of medical services provided to peacekeepers, and on achieving greater efficiency in medical evacuation, within and out of a mission area. UN ويجري تنقيح الطبعة الحالية وسوف تشمل الدروس المستفادة من عمليات حفظ السلام الأخيرة وتركز على تحسين نوعية الخدمات الطبية المقدمة لأفراد حفظ السلام وإحراز مزيد من الكفاءة في الإجلاء الطبي داخل منطقة البعثة وخارجها().
    85. The blockade on the Gaza Strip has adversely affected the quality of medical services in the Gaza Strip by hindering national health planning efforts, limiting the access of health personnel to professional development training outside of Gaza and the movement of health professionals into Gaza, restricting the construction and rehabilitation of the health infrastructure, and disrupting power and fuel supplies. UN 85 - وقد أثر الحصار المفروض على قطاع غزة تأثيرا سلبيا على نوعية الخدمات الطبية في قطاع غزة لعرقلة الجهود الوطنية للتخطيط الصحي، والحد من إمكانية حصول العاملين في مجال الصحة على التدريب للتطور المهني خارج غزة ودخول العاملين في مجال الصحة قطاع غزة، وتقييد إقامة وإصلاح البنية التحتية الصحية، وعرقلة إمدادات الكهرباء والوقود().
    As a result, the quality of medical service was improved, diseases were discovered and treated at an early stage, and the incidence of certain women's diseases, including genital infection, was lowered. UN وأمكن بالتالي تحسين نوعية الخدمات الطبية واكتشاف الأمراض ومعالجتها في مرحلة مبكرة كما انخفض معدل الإصابة ببعض الأمراض النسائية، بما فيها الإصابة بالأمراض التناسلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus