"نوعية الرعاية" - Traduction Arabe en Anglais

    • quality of care
        
    • quality of the care
        
    • care quality
        
    • quality care
        
    • quality-of-care
        
    • quality of day care
        
    • quality of health care
        
    The family health programme continued to emphasize cost-effective investments in the development of human resources to improve the quality of care. UN واستمر برنامج صحة الأسرة في التأكيد على الاستثمارات الفعالة من حيث الكلفة في الموارد البشرية بغية تحسين نوعية الرعاية.
    The family health programme continued to emphasize cost-effective investments in the development of human resources to improve the quality of care. UN واستمر برنامج صحة الأسرة في التأكيد على الاستثمارات الفعالة من حيث الكلفة في الموارد البشرية بغية تحسين نوعية الرعاية.
    The Committee also expresses concern at the low quality of care and conditions in some of these institutions. UN كما تعرب اللجنة عن القلق إزاء تدني نوعية الرعاية والظروف السيئة في البعض من تلك المؤسسات.
    The Committee is further concerned about the quality of care and living conditions of children placed in institutions. UN ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء نوعية الرعاية المقدمة إلى الأطفال المودعين في مؤسسات وظروف معيشتهم فيها.
    Successful strategies to improve maternal health must be comprehensive, addressing not only the need to improve the quality of care but also the geographic, financial and cultural barriers. UN ويجب أن تكون الاستراتيجيات الناجحة لتحسين الصحة النفاسية شاملة، وألا تعالج فقط ضرورة تحسين نوعية الرعاية وإنما تعالج أيضا الحواجز الجغرافية والمالية والثقافية أمام ذلك.
    133. The quality of care provided by the medical system of the Kyrgyz Republic varies from urban to rural areas. UN ٣٣١ - أما نوعية الرعاية الصحية التي يقدمها النظام الطبي في جمهورية قيرغزستان فتتباين بين المناطق المدنية والريفية.
    The family health programme continued to emphasize cost-effective investments in human resources to improve the quality of care. UN واستمر برنامج صحة اﻷسرة في التأكيد على الاستثمارات الفعالة من حيث الكلفة في الموارد البشرية بغية تحسين نوعية الرعاية.
    Another delegation mentioned that there was indeed a need to improve quality of care in the country and suggested that greater involvement of NGOs could be a help in that regard. UN وذكر وفد آخر أن هناك حاجة بالفعل إلى تحسين نوعية الرعاية المقدمة بالبلد، وأشار إلى أن زيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية يمكن أن تشكل عونا في هذا الصدد.
    Existing staff are undergoing retraining to increase technical skills and improve the quality of care. UN وتتم اﻵن إعادة تدريب الموظفين الحاليين لزيادة مهاراتهم التقنية وتحسين نوعية الرعاية.
    Total number and percentage of NGOs committed to the quality of care approach UN غيـر الحكومية الملتزمة بنهج نوعية الرعاية
    Little progress towards improvement of the quality of care should be expected if this imbalance between needs and resources cannot be corrected. Average daily clinical workloads during 2000 UN وينبغي توقع إحراز تقدم ضئيل نحو تحسين نوعية الرعاية إذا لم يكن في الإمكان تصحيح الاختلال بين الاحتياجات والموارد.
    A series of measures had been implemented to guarantee the principles of free and informed choice, and to improve quality of care. UN وجرى تنفيذ مجموعة من التدابير لكفالة مبدأ الاختيار الحر والواعي، وتحسين نوعية الرعاية.
    This model is being used to improve quality of care in other areas. UN ويجري استخدام هذا النموذج لتحسين نوعية الرعاية في مجالات أخرى.
    An estimated 85 per cent of Manitobans rated the quality of care they received to be excellent or good. UN وأشارت نسبة تُقدر بـ 85 في المائة من سكان مانيتوبا إلى أن نوعية الرعاية التي حصلوا عليها كانت ممتازة أو جيدة.
    However, there is still room for improvement in the quality of care given women at all levels of the health delivery system. UN ومع هذا، فلا يزال هناك مجال للتحسين في نوعية الرعاية المقدمة للمرأة بكافة مستويات نظام تقديم الخدمات الصحية.
    The quality of care and services provided in these facilities is not uniform. UN ولا تعتبر نوعية الرعاية والخدمات المقدمة في هذه المرافق موحدة.
    Mortality rates have been declining significantly also in Italy, which testifies the improved quality of care. UN وقد انخفضت معدلات الوفيات بدرجة كبيرة أيضا في إيطاليا، مما يبرهن على تحسن نوعية الرعاية.
    quality of care entails continuously reviewing the scope and approaches to health care delivery and the resources that are available. UN نوعية الرعاية تتطلب استعراضا مستمرا لنطاق تقديم الرعاية الصحية والنُّهج المتبعة والموارد المتاحة.
    Furthermore, the Committee expresses concern over the lack of human and financial resources available for nurseries, which affects the quality of care. UN وعلاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء نقص الموارد البشرية والمالية المتاحة للحضانات، الذي يؤثر على نوعية الرعاية.
    The special focus of the work with such organisations during the reporting period was on ensuring the quality of the care offered those seeking abortions or contraception. UN وكان الهدف الخاص للعمل مع هذه المنظمات، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، متمثلا في كفالة نوعية الرعاية المقدمة لمن يلتمسون الإجهاض أو وسائل منع الحمل.
    Primary care quality has improved, thanks to new drugs and psycho-social counselling made available through increased investment since 2001. UN فقد تحسنت نوعية الرعاية الأساسية، بفضل العقاقير الجديدة والمشورة النفسية والاجتماعية المتاحة نتيجة ارتفاع الاستثمارات منذ عام 2001.
    131. Human resources are involved in the three levels of the health pyramid; it is human resources that ensure not only that the reform will be implemented, but also and above all that quality care can continue to be provided. UN 131- وتندرج الموارد البشرية في مستويات الهرم الصحي الثلاثة وتضمن تنفيذ الإصلاحات وبخاصة استدامة نوعية الرعاية المقدمة.
    Especially important has been the assistance provided to operational research and for strengthening quality-of-care elements in national programmes. UN وتتمتع بأهمية خاصة المساعدات التي تقدم من أجل البحوث التطبيقية وتعزيز عناصر نوعية الرعاية في البرامج الوطنية.
    The innovative Roving Caregivers Programme, which is run by the Early Childhood Department of the Ministry of Education, is an important step in improving the quality of day care in Saint Lucia. UN ويشكل برنامج مقدمي الرعاية المتجولين الذي تديره إدارة الطفولة المبكرة التابعة لوزارة الصحة، خطوة هامة على طريق تحسين نوعية الرعاية ا لنهارية المقدمة في سانت لوسيا.
    The quality of health care, education and every social service was significantly downgraded in comparison with pre-war levels. UN وتدهورت بشكل كبير نوعية الرعاية الصحية والتعليم وجميع الخدمات الاجتماعية مقارنة بمستويات ما قبل الحرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus