"نوعية العمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • quality of work
        
    • quality of the work
        
    • quality of employment
        
    • job quality
        
    • quality of labour
        
    • the quality
        
    • quality work
        
    • quality of jobs
        
    • work of
        
    • of work quality
        
    Databases linking various parts of the human rights machinery facilitated access to information and enhanced the quality of work. UN ويسّرت قواعد البيانات التي تربط بين مختلف أجزاء آليات حقوق الإنسان الحصول على المعلومات وعزّزت نوعية العمل.
    A related issue, the quality of work, also needed to be emphasized. UN ويلزم أيضاً التأكيد على مسألة ذات صلة ألا وهي نوعية العمل.
    While this has put considerable strain on the staff, it has not resulted, in the view of the Office, in a lower quality of work. UN وفي حين أن هذا يشكل ضغطا كبيرا على الموظفين فإنه، في رأي مكتب خدمات الرقابة الداخلية، لم يؤد إلى تدني نوعية العمل.
    The quality of the work also leaves much to be desired. UN أما نوعية العمل فإنها هي اﻷخرى أدنى بكثير مما هو مأمول فيه.
    Further, the minutes indicate that the final payment was withheld due to the poor quality of work. UN وفضلاً عن ذلك فإن المحضر يشير إلى أن المدفوعات النهائية لم تُدفع بسبب رداءة نوعية العمل.
    Where employees are victimized, racial discrimination can cause stress, anger and fatigue which eventually can detract from the quality of work. UN وقد يؤدي تعرض الموظفين للتمييز العنصري إلى حالات من الضيق والغضب والتعب مما يفضي في نهاية الأمر إلى انخفاض نوعية العمل.
    The federal Government will adopt accompanying measures to improve the quality of work in childcare facilities. UN وستتخذ الحكومة الاتحادية التدابير المرافقة بغية تحسين نوعية العمل في مرافق رعاية الطفل.
    That same money could be much better used to improve the quality of work in the classroom and for general improvement of the education quality. UN ويمكن أن تستخدم تلك الأموال ذاتها بطريقة أفضل بكثير بغية تحسين نوعية العمل داخل الفصل وتحسين نوعية التعليم عامة.
    The exchange of best practices to stimulate and expand employment generation, reduce unemployment and enhance the quality of work was encouraged as well. UN وجرى كذلك تشجيع تبادل أفضل الممارسات لحفز جهود خلق فرص العمل وتوسيع نطاقها، والحد من البطالة، وتحسين نوعية العمل.
    However, the quality of work should never be compromised merely in order to save costs. UN ومع ذلك، فإن نوعية العمل لا يجب أن تتعرض للضرر لمجرد الرغبة في توفير النفقات.
    54. Governments should enhance the quality of work and employment by: UN ٤٥ - ينبغي للحكومات تحسين نوعية العمل والعمالة من خلال:
    The main objectives were to achieve a better utilization of resources, to improve the quality of work and to ensure a concerted response to common programme concerns. UN وترمي اﻷهداف الرئيسية الى تحقيق استخدام أفضل للموارد، وتحسين نوعية العمل وكفالة استجابة متسقة لمشاغل البرنامج المشتركة.
    Such action contributed to better utilization of scarce resources, improving the quality of work and the effectiveness of action. UN ويسهم ذلك الاجراء في تحسين استخدام الموارد الضئيلة وتحسين نوعية العمل وفعالية الاجراءات.
    The concept of employment has been dominated by the image of the formal or organized sector with a concomitant accent on quality of work and employment. UN فمفهوم العمالة قد هيمنت عليه صورة القطاع الرسمي أو المنظم، مع تشديد مقابل على نوعية العمل والعمالة.
    Measures to improve working conditions and output need to focus on the quality of work in small-scale mining, rather than on the quantity. UN وينبغي للتدابير الرامية إلى تحسين ظروف العمل وتحسين الانتاج أن تركز على نوعية العمل في مجال التعدين صغير النطاق، بدلا من تركيزها على الكمية.
    8. The economic crisis also had a gendered impact on the quality of work. UN 8 - كما أدت الأزمة الاقتصادية إلى أثر ذي طابع جنساني على نوعية العمل.
    24. On the other hand, however, new technologies could improve the quality of work. UN 24 - بيد أنه، من جهة أخرى، يمكن أن تُؤدّي التكنولوجيات الجديدة إلى تحسين نوعية العمل.
    The European Union would like to highlight the quality of the work done by the United Nations Task Force coordinated by Mr. John Holmes. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يبرز نوعية العمل الذي تقوم به فرقة عمل الأمم المتحدة، والذي ينسقه السيد جون هولمز.
    It should be noted that this figure does not take account of the quality of employment. UN وتجدر الإشارة إلى أن هذا الرقم لا يأخذ في الاعتبار نوعية العمل.
    Informal employment remains prevalent in developing countries and improvements in job quality are slow, which means fewer people are moving out of working poverty. UN ولا تزال العمالة غير الرسمية هي السائدة في البلدان النامية، كما أن التحسينات في نوعية العمل تسير بخطى وئيدة، وهذا ما يعني أن عددا أقل من العمال الفقراء يخرج من دائرة الفقر.
    Measures adopted to counter the obstacles to improving the quality of labour and the labour force UN التدابير والمعوقات في مجال تحسين نوعية العمل والعمالة
    Moreover, a working environment that supports the well-being of the employee will result in reduced absenteeism, better quality work and improved relationships with co-workers. UN وعلاوة على ذلك، فإن بيئة العمل التي تدعم رفاه الموظف ستؤدي إلى خفض معدلات التغيب عن العمل وتحسين نوعية العمل وتحسين العلاقات مع زملاء العمل.
    While services trade led to more jobs in expanding services sector, increased competition would put pressure on more informal jobs, often in services, and could adversely affect the quality of jobs. UN وتؤدي التجارة في الخدمات إلى زيادة فرص العمل في قطاع الخدمات المزدهر، غير أن زيادة المنافسة قد تدفع إلى زيادة العمل غير الرسمي، في قطاع الخدمات في الغالب، ويمكن أن تؤثر سلباً على نوعية العمل.
    Equal treatment in respect of work of equal value UN المساواة في المعاملة الوظيفية وتقييم نوعية العمل
    The Plan, inter alia, sets the following measures to which special attention should be paid for the purpose of increased employment: VET and lifelong learning; development of strategic initiatives in cooperation with social partners; improvement of work quality and productivity; coping with changes and improvement of adjustability and mobility of the labour market. UN وحددت الخطة، وبين أمور أخرى، الإجراءات التالية التي ينبغي إيلاءها عناية خاصة لأغراض زيادة العمالة: التعليم والتدريب المهني والتعلم طوال الحياة؛ واتخاذ مبادرات استراتيجية بالتعاون مع الشركاء الاجتماعيين، وتحسين نوعية العمل والإنتاجية؛ والتصدي للتغييرات وتحسين عملية التكيف وحركة سوق العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus