"نوعية الغذاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • quality of food
        
    • of food quality
        
    • quality of the food
        
    In a global food crisis, the quality of food is even more important. UN وفي ظلّ الأزمة الغذائية العالمية، تصبح نوعية الغذاء أكثر أهمية أيضا.
    We have a great capacity to do so, and it will be Ukraine's contribution to improving the quality of food in the world. UN ولدينا قدرة عظيمة على القيام بذلك. وسيكون ذلك مساهمة من أوكرانيا في تحسين نوعية الغذاء في العالم.
    As a result of an apparent reduction of the prison population, cells are less cramped and the quality of food has improved. UN فنتيجة للانخفاض الواضح في عدد النزلاء، أصبحت الزنزانات أقل اكتظاظاً وتحسّنت نوعية الغذاء.
    (iii) Laboratory programme, aimed at contributing to the prevention, diagnosis and treatment of diseases, control of food quality and hygiene and analysis of environmental pollution. UN `٣` برنامج مختبري يستهدف اﻹسهام في الوقاية من اﻷمراض وتشخصيها وعلاجها، ومراقبة نوعية الغذاء والصحة الشخصية وتحليل التلوث البيئي.
    The quality of the food given to the minors had reportedly also deteriorated since the Special Rapporteur's visit. UN كما أفادت التقارير بأن نوعية الغذاء الموفر للأحداث تدهورت منذ زيارة المقرر الخاص.
    For the urban poor, tenuous food security and poor quality of food threatens this right. UN وبالنسبة لسكان المناطق الحضرية، فإن هذا الحق مهدد بفعل هشاشة الأمن الغذائي وسوء نوعية الغذاء.
    This principle also applies to Member States where the quality of food available to many law-abiding members of the community may be inadequate. UN وينطبق هذا المبدأ أيضا على دول أعضاء حيث تُعدّ نوعية الغذاء المتاحة لكثير من أعضاء المجتمع الملتزمين بالقانون غير وافية بالغرض.
    Women and children in particular will benefit because the quality of food, fuel, water and health are intimately connected to their lives. UN وتكون الفائدة العائدة على المرأة والطفل على وجه الخصوص عميمة، لأن تحسين نوعية الغذاء والوقود والماء والصحة ترتبط بشكل حميم بحياة المرأة والطفل.
    The Advisory Committee stresses the importance of improving the quality of food and catering services at Headquarters and recommends that the General Assembly request the Secretary-General to designate a project owner for accountability of the catering services at Headquarters. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية تحسين نوعية الغذاء وخدمات المطاعم في المقر، وتوصي بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يعيّن جهة تكون مسؤولة عن المشروع بهدف المساءلة عن نوعية خدمات المطاعم في المقر.
    However, the Special Rapporteur's impression is that the quality of food in prisons is still inadequate given the reported high rate of malnutrition. UN على أن انطباع المقرر الخاص هو أن نوعية الغذاء في السجون ما زالت غير جيدة بالنظر إلى ما يُذكر من ارتفاع معدل سوء التغذية.
    On the other hand, lack of information on the quality of food in terms of its nutritional value affects women's decision on what to eat within the limited range of choice. UN ومن ناحية أخرى، يؤثر الافتقار إلى معلومات عن نوعية الغذاء فيما يتعلق بقيمته الغذائية على القرار الذي تتخذه المرأة بشأن ما تتناوله من غذاء ضمن النطاق المحدود للاختيار.
    For instance, they often cause significant disruption in the distribution of food, pharmaceuticals and sanitation supplies, jeopardize the quality of food and the availability of clean drinking water, severely interfere with the functioning of basic health and education systems, and undermine the right to work. UN وعلى سبيل المثال، غالبا ما تتسبب الجزاءات في تعطيل كبير لعمليات توزيع الأغذية والمواد الصيدلانية وإمدادات الصحة الفردية، فتعرض للخطر نوعية الغذاء وتوفر المياه الصالحة للشرب، وتخل إخلالا شديدا بسير العمل في نظم الصحة والتعليم الأساسية وتقوض الحق في العمل.
    They often cause significant disruption in the distribution of food, pharmaceuticals and sanitation supplies, jeopardize the quality of food and the availability of clean drinking water, severely interfere with the functioning of basic health and education systems, and undermine the right to work. UN وهي غالبا ما تحدث خللا كبيرا في توزيع الغذاء والأدوية ولوازم الصرف الصحي، وتولّد أخطارا تتهدد نوعية الغذاء وتوافر مياه الشرب النظيفة، وتتداخل بشدة مع تأدية النظم الأساسية للرعاية الصحية والتعليم لوظائفها، وتقوّض الحق في العمل؛
    School Meal, a subproject of the national project, deals with the quality of food and nutritional training at school. UN ويتناول المشروع الفرعي للمشروع الوطني، المعنون " تقديم الوجبات الغذائية في المدارس " ، نوعية الغذاء والتدريب في مجال التغذية في المدارس.
    They often cause significant disruption in the distribution of food, pharmaceuticals and sanitation supplies, jeopardize the quality of food and the availability of clean drinking water, severely interfere with the functioning of basic health and education systems, and undermine the right to work. UN وهي غالباً ما تحدث خللاً كبيراً في توزيع الغذاء والأدوية ولوازم الصرف الصحي، وتولّد أخطاراً تتهدد نوعية الغذاء وتوافر المياه الصالحة للشرب، وتتداخل بشدة مع تأدية النظم الأساسية للرعاية الصحية والتعليم لوظائفها، وتقوّض الحق في العمل؛
    They often cause significant disruption in the distribution of food, pharmaceuticals and sanitation supplies, jeopardize the quality of food and the availability of clean drinking water, severely interfere with the functioning of basic health and education systems, and undermine the right to work. UN وهي غالباً ما تحدث خللاً كبيراً في توزيع الأغذية والأدوية ولوازم الصرف الصحي، وتولّد أخطاراً تهدد نوعية الغذاء وتوافر المياه الصالحة للشرب، وتتداخل بشدة مع تأدية النظم الأساسية للرعاية الصحية والتعليم لوظائفها، وتقوّض الحق في العمل؛
    They often cause significant disruption in the distribution of food, pharmaceuticals and sanitation supplies, jeopardize the quality of food and the availability of clean drinking water, severely interfere with the functioning of basic health and education systems, and undermine the right to work, and they are serious obstacles to development of the targeted States; UN وهي غالبا ما تحدث خللا كبيرا في توزيع الأغذية والأدوية وإمدادات الإصحاح، وتولّد أخطارا تهدد نوعية الغذاء وتوافر المياه الصالحة للشرب، وتتداخل بشدة مع أداء النظم الأساسية للرعاية الصحية والتعليم لوظائفها، وتقوّض الحق في العمل، وجميعها تشكل عقبات خطيرة أمام التنمية في البلدان المستهدفة.
    The programme, in addition to monitoring and evaluation of food quality and hygienic standards, is being designed to assess the overall capability and performance of the contractor to provide the required support to the Mission. UN ويجري تصميم البرنامج بحيث يكون من الممكن تقييم قدرة المقاول وأدائه، بصفة عامة، بالنسبة لتقديم الدعم المطلوب إلى البعثة، بالإضافة إلى رصد وتقييم نوعية الغذاء ومعايير الصحة العامة.
    62. The State party should increase the number of food quality controls and ensure that meals are prepared hygienically and in sufficient quantity and that they are of sufficient quality and nutritive value to maintain the health of persons deprived of their liberty in all units. UN 62- ينبغي أن تزيد الدولة الطرف عدد عمليات مراقبة نوعية الغذاء وأن تضمن تحضير الوجبات في ظروف تحترم شروط النظافة بكمية كافية وبجودة لائقة وأن تحتوي هذه الوجبات على القيمة الغذائية اللازمة للمحافظة على صحة الأشخاص المحرومين من حريتهم في جميع الوحدات().
    The letter alleged that since the escape, all administrative detainees had been confined to two cells, that their food rations had been reduced and that the quality of the food was very poor. UN وادعت المحامية في رسالتها أنه منذ أن فر المحتجزان الفلسطينيان وضع المحتجزون اﻹداريون في زنزانتين، وخفضت حصصهم من الطعام كما أن نوعية الغذاء أصبحت سيئة جدا.
    The quality of the food, for example, had greatly improved on the day of the visit: vegetables had been added to the usual " ugali " (maize meal and water). UN فقد حسنت كثيرا مثلا نوعية الغذاء يوم الزيارة، فأضيفت خضر إلى أكلة " أوغالي " المعتادة (وهي وجبة ذرة وماء).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus