"نوعية المعلومات التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • quality of the information
        
    • quality of information
        
    • what information
        
    • type of information it
        
    However, the quality of the information reported by the States Parties varied considerably. UN غير أن نوعية المعلومات التي قدمتها الدول الأطراف تباينت إلى حد كبير.
    However, the quality of the information reported by the States Parties varied considerably. UN غير أن نوعية المعلومات التي قدمتها الدول الأطراف تباينت إلى حد كبير.
    :: Heterogeneous quality of the information recorded by the different criminal justice institutions UN :: عدم تجانس نوعية المعلومات التي تسجلها مؤسسات العدالة الجنائية المختلفة
    It noted that the Register had showed a consistent level of participation over the years and improved quality of information provided by States. UN ولاحظ الفريق أن الاشتراك في السجل حافظ على مستواه على مر السنوات، كما أن نوعية المعلومات التي تقدمها الدول قد تحسنت.
    The quality of information submitted to the Commission needs to be further enhanced. UN ومن الضروري زيادة تحسين نوعية المعلومات التي تقدم إلى لجنة التنمية المستدامة.
    Thus, the Committee on Contributions had had to decide what information should be annexed to its reports; however, the Fifth Committee could specifically request the inclusion of any further information which it considered necessary. UN ولذلك، كانت لجنة الاشتراكات تضطر للبت في نوعية المعلومات التي ينبغي إرفاقها بتقاريرها؛ بيد أن اللجنة الخامسة تستطيع أن تطلب تحديداً إدراج أي معلومات إضافية ترى أنها ضرورية.
    The Committee may indicate, if it deems it necessary, the type of information it wishes to receive from the State party concerned. UN ويجوز للجنة، إن رأت ضرورة لذلك، أن تحدد نوعية المعلومات التي ترغب في تلقيها من الدولة الطرف المعنية.
    UNOPS management was also concerned that the sharing of information might not be compatible with the new identity of UNOPS, where much of its business advantage lies in the quality of the information it possesses. UN كما كان هناك قلق أيضا لدى إدارة المكتب نظرا لاحتمال عدم توافق تقاسم المعلومات مع الهوية الجديدة للمكتب، حيث تكمن غالبية ميزات المكتب في مجال العمل في نوعية المعلومات التي توجد لديه.
    The quality of the information contained in the report of the Secretary-General, the integrated follow-up to the Convention and its related agreements and instruments, as well as the Johannesburg Summit depend on it to a very great extent. UN ثم إن نوعية المعلومات التي يتضمنها تقرير الأمين العام، والمتابعة المتكاملة للاتفاقية والاتفاقات والصكوك المتعلقة بها، وكذلك مؤتمر قمة جوهانسبرغ، كل ذلك يعتمد على هذه القدرة والخبرة إلى حد كبير جدا.
    9. However, since mid-February 1996, the quality of the information provided by Iraq and the stream of documents have diminished. UN ٩ - ولكن اضمحلت منذ منتصف شباط/فبراير ١٩٩٦، نوعية المعلومات التي يقدمها العراق وتدفق الوثائق.
    COP 6 had praised the Parties and international and non-governmental organizations (NGOs) for the quality of the information provided under the terms of the Declaration. UN وقد هنأ المؤتمر السادس الأطراف والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية على نوعية المعلومات التي قُدمت تطبيقاً لأحكام الإعلان.
    The Committee was not satisfied with the quality of the information provided; it believes that greater clarity is needed on the issue of the fragmentation in the Division and requests that this be provided to the Fifth Committee in May 1999. UN ولم تكن نوعية المعلومات التي قدمت مرضية للجنة؛ وهي تعتقد أن اﻷمر يحتاج إلى قدر أكبر من الوضوح بشأن مسألة تجزؤ الشعبة وتطلب موافاة اللجنة الخامسة بهذا اﻹيضاح في أيار/ مايو ١٩٩٩.
    10. The impact that the United Nations is able to make on the world is critically dependent upon the quality of the information it collects, collates and publishes, as well as the knowledge of its staff. UN 10 - إن الأثر الذي يمكن أن تحدثه الأمم المتحدة في العالم يتوقف بشكل حاسم على نوعية المعلومات التي تقوم بتجميعها وتصنيفها ونشرها، فضلا عن المعارف لدى موظفيها.
    (d) The objectives of the research that is being carried out in parallel with the new phase should be stated, with an explanation of how they will contribute to an improvement in the quality of the information produced by ICP. UN )د( ينبغي بيان أهداف البحث الذي يجرى بالتوازي مع المرحلة الجديدة، مع شرح كيفية إسهامها في تحسين نوعية المعلومات التي ينتجها برنامج المقارنات الدولية.
    Development of methodologies to monitor and assess the quality of the information delivered to various user groups and to determine its impact on environmental decision-making; UN (ط) تطوير منهجيات لرصد وتقييم نوعية المعلومات التي ترسل إلى مختلف مجموعات المستعملين والبت في تأثيرها على عملية صنع القرار البيئي ؛
    (b) One basic issue to be addressed was the quality of the information on which the performance of the international drug control scheme was assessed. UN (ب) إحدى المسائل الأساسية التي يجب معالجتها هي نوعية المعلومات التي يتم تقييم أداء النظام الدولي لمراقبة المخدرات استنادا إليها.
    All four missions have committed to regularly updating the field assets control system to improve the quality of information held in it. UN وتعهدت البعثات الأربع باستكمال هذا النظام بصورة منتظمة لتحسين نوعية المعلومات التي يتضمنها.
    The quality of information held on a roster is a key influence in persuading staff to use it. UN وتعتبر نوعية المعلومات التي يُحتفظ بها في قائمة المرشحين سببا رئيسيا في إقناع الموظفين باستخدامها.
    A simpler measure that also needs to be developed further involves improving the quality of information supplied by commercial and official agencies about LDC economies and investment prospects. UN وثمة تدبير أبسط يتعين تطويره أيضاً، وهو ينطوي على تحسين نوعية المعلومات التي تقدمها الوكالات التجارية والرسمية عن اقتصادات أقل البلدان نمواً وتوقعات الاستثمار فيها.
    A simpler measure that also needs to be developed further involves improving the quality of information supplied by commercial and official agencies about LDC economies and investment prospects. UN وثمة تدبير أبسط يتعين تطويره أيضاً، وهو ينطوي على تحسين نوعية المعلومات التي تقدمها الوكالات التجارية والرسمية عن اقتصادات أقل البلدان نمواً وتوقعات الاستثمار فيها.
    She recommended that the Committee should enquire as to what information country representatives wished to contribute, while also reminding them of States parties' obligations under the Optional Protocol. UN وأردفت أنها توصي اللجنة بأن تستفسر عن نوعية المعلومات التي يرغب ممثلو البلد في الإسهام بها، وتذكرهم أيضاً بالتزامات الدول الأطراف بموجب البروتوكول الاختياري.
    Above all, the United States Administration had come up against determined opposition to that type of aggression by the entire Cuban people, who had the sovereign right to choose the type of information it wished to receive. UN ولقد واجهت الولايات المتحدة، قبل كل شيء، معارضة حازمة لهذا النوع من العدوان، وذلك من جانب الشعب الكوبي بأكمله، الذي يحق له بصورة سيادية أن يختار نوعية المعلومات التي يرغب في تلقيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus