"نوعية المياه العذبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • freshwater quality
        
    • quality of freshwater
        
    • quality of fresh water
        
    ∙ Global freshwater quality Monitoring Programme (GEMS)/Water: ECE, UNESCO, UNEP, WHO and WMO UN ● البرنامج العالمي لرصد نوعية المياه العذبة: اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا واليونسكو وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية
    Global Environment Monitoring System -- freshwater quality Programme UN النظام العالمي للرصد البيئي - برنامج نوعية المياه العذبة
    Priority in the subregion will be given to land degradation, atmospheric pollution, deforestation and biodiversity loss, degradation of freshwater quality, degradation of the marine environment, and natural disasters; UN وستمنح الأولوية في المنطقة شبه الإقليمية لمشاكل تدهور حالة الأراضي وتلوث الغلاف الجوي وإزالة الأحراج وفقدان التنوع البيولوجي، وتردي نوعية المياه العذبة وتدهور البيئة البحرية والكوارث الطبيعية؛
    Its most important contribution to the Year is through advocacy and action at the country level for improving the access to and quality of freshwater for children's survival and development. UN وأهم إسهام لها في السنة الدولية يُقدم من خلال الدعوة والعمل على الصعيد القطري من أجل تحسين نوعية المياه العذبة وسبل الحصول عليها لكفالة بقاء الأطفال ونمائهم.
    As it related to artisanal fishers, with the tidal seasons came the mixing of marine waters with fresh waters; thus, there was a risk to the quality of fresh water if the marine waters were contaminated. UN ومن حيث صلتها بالصيادين الحرفيين، فمع قدوم مواسم المد والجزر يجري اختلاط المياه البحرية مع المياه العذبة، ويوجد بالتالي خطر على نوعية المياه العذبة إذا كانت المياه البحرية ملوثة.
    D. Freshwater Recognizing the growing global concern over the status of freshwater quality and quantity at the national, regional and global levels, UN إذ يدرك القلق المتزايد على الصعيد العالمي إزاء حالة نوعية المياه العذبة وكمياتها على المستويات الوطنية واﻹقليمية والعالمية،
    50. freshwater quality depends on water-related ecosystems, including mountains, forests, wetlands and soils, all of which play an essential role in regulating flows and protecting water quality. UN 50 - وتتوقف نوعية المياه العذبة على النظم الإيكولوجية المتصلة بالمياه، بما في ذلك الجبال والغابات والأراضي الرطبة والتربة، التي تضطلع جميعها بدور جوهري في تنظيم التدفقات وحماية نوعية المياه.
    The UNEP Global Water Quality Monitoring Programme (GEMS/Water) has been revitalized. GEMS/Water is a global freshwater quality monitoring programme, which collects and assesses water quality data from 104 developing countries. UN 48- تم العمل على تنشيط البرنامج العالمي لرصد نوعية المياه التابع لليونيب، وهو برنامج عالمي لرصد نوعية المياه العذبة يقوم بجمع وتقييم البيانات الخاصة بنوعية المياه المجموعة من 104 بلداً نامياً.
    The aim of the World Water Quality Assessment is two-fold: first, to identify current and future problem areas of freshwater quality in surface waters, especially in developing countries; and second, to evaluate policy options for addressing water pollution. UN الهدف من التقييم العالمي لجودة المياه() ذو شقين: أولاً، تحديد المجالات التي تنطوي على مشاكل تطرحها نوعية المياه العذبة في المياه السطحية في الوقت الراهن وفي المستقبل، لا سيما في البلدان النامية؛ وثانياً، تقييم الخيارات المتاحة على صعيد السياسات العامة لمعالجة تلوث المياه.
    (b) River Basin Information System consisting of a database linked to the Global Environment Outlook data portal and other major databases (such as the GEMS freshwater quality Programme database) and accessible over the Internet. UN (ب) نظام معلومات أحواض الأنهار المكون من قاعدة بيانات متصلة ببوابة بيانات توقعات البيئة العالمية وقواعد البيانات الرئيسية الأخرى (مثل قاعدة بيانات برنامج نوعية المياه العذبة التابع للنظام العالمي للرصد البيئي) ويسهل النفاذ إليها من خلال الإنترنت.
    Recalling its decision SS/XII/6 of 22 February 2012, on the world environmental situation, where it is recognized that there are gaps in our knowledge of the state of the environment resulting from a lack of data and regular monitoring, particularly in areas such as freshwater quality and quantity, estuarine and ocean water quality, groundwater depletion, ecosystem services, loss of natural habitat, land degradation and chemicals and wastes, UN إذ يشير إلى مقرره د.إ-12/6 المؤرخ 22 شباط/فبراير 2012 بشأن حالة البيئة العالمية، الذي أقرّ فيه بوجود ثغرات في معرفتنا لحالة البيئة بسبب الافتقار إلى البيانات والرصد المنتظم، وبصفة خاصة في مجالات من قبيل نوعية المياه العذبة وكميتها، ونوعية مياه مصاب الأنهار والمحيطات، واستنفاد المياه الجوفية، وخدمات النظم الإيكولوجية، وفقدان الموائل الطبيعية، وتدهور الأراضي، والمواد الكيميائية والنفايات،
    Recalling its decision SS/XII/6 of 22 February 2012, on the world environmental situation, where it is recognized that there are gaps in our knowledge of the state of the environment resulting from a lack of data and regular monitoring, particularly in areas such as freshwater quality and quantity, estuarine and ocean water quality, groundwater depletion, ecosystem services, loss of natural habitat, land degradation and chemicals and wastes, UN إذ يشير إلى مقرره د.إ-12/6 المؤرخ 22 شباط/فبراير 2012، بشأن حالة البيئة العالمية، الذي أقرّ فيه بوجود ثغرات في معرفتنا لحالة البيئة بسبب الافتقار إلى البيانات والرصد المنتظم، وبصفة خاصة في مجالات من قبيل نوعية المياه العذبة وكميتها، ونوعية مياه مصاب الأنهار والمحيطات، واستنفاد المياه الجوفية، وخدمات النظم الإيكولوجية، وفقدان الموائل الطبيعية، وتدهور الأراضي، والمواد الكيميائية والنفايات،
    c. Freshwater assessments, including assessment of the impacts of economic, environmental and equity policies on the water sector, including use and access in support of the Special Initiative for Africa; strategic assessments of watershed and freshwater resource management in key river basins (integrating biodiversity considerations); and global environment monitoring systems freshwater quality assessment; UN ج - تقييمات المياه العذبة بما في ذلك تقييم آثار السياسات الاقتصادية والبيئية وسياسات اﻹنصاف على قطاع المياه، بما في ذلك استخدامها وتوفيرها دعما للمبادرة الخاصة من أجل أفريقيا؛ والتقييمات الاستراتيجية ﻹدارة مستجمعات المياه وموارد المياه العذبة في اﻷحواض النهرية الرئيسية )مع إدراج اعتبارات التنوع البيولوجي(؛ وتقييم نوعية المياه العذبة في إطار نظم رصد البيئة العالمية؛
    (a) Advisory missions to countries at the request of Governments to provide policy, planning and technical advice and guidance on the development, improvement and implementation of integrated environmental assessment and related information systems (for example, further the development of water quality monitoring through GEMS freshwater quality Programme). UN (أ) بعثات استشارية إلى البلدان بناء على طلب من حكوماتها لتقديم المشورة والتوجيه بشأن السياسات والتخطيط والجوانب التقنية عن وضع وتحسين وتنفيذ التقييمات البيئية المتكاملة ونظم المعلومات المتصلة بها (مثلا، مواصلة تطوير رصد نوعية المياه من خلال برنامج نوعية المياه العذبة التابع لنظام الرصد البيئي العالمي).
    External Partners: United Nations organizations within Earthwatch process, GEMS freshwater quality Programme, Conservation International, GBIF, WWF, CGIAR, space agencies and programmes, and selected Global Environment Outlook collaborating centres. UN الشركاء الخارجيون: برنامج نوعية المياه العذبة التابع للنظام العالمي للرصد البيئي، جامعة الخليج العربي، المعهد الآسيوي للتكنولوجيا، CEDARE، جامعة وسط أوروبا، وكالة البيئة الأوروبية، المعهد الدولي للتنمية المستدامة، الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية، المعهد الوطني للصحة العامة والبيئة (هولندا)، معهد البيئة في ستوكهولم، جامعة كوستاريكا، المراكز المتعاونة مع توقعات البيئة العالمية.
    57. The WHO water quality monitoring component of GEMS has laid the basis for more comprehensive monitoring of the quality of freshwater, internationally and nationally, in support of water pollution control. UN ٥٧ - وأرسي عنصر رصد نوعية المياه في النظام العالمي للرصد البيئي، التابع لمنظمة الصحة العالمية، اﻷساس اللازم لرصد نوعية المياه العذبة بصورة أشمل على الصعيدين الدولي والقومي، من أجل دعم مكافحة تلوث المياه.
    A drop in the water levels of dams and rivers would adversely affect the quality of fresh water by increasing the concentrations of sewage waste and industrial effluents, thereby increasing the possibility of an outbreak of waterborne diseases and a reduction in the quality and quantity of fresh water available for domestic use. UN ومن شأن انخفاض منسوب المياه في السدود والأنهار أن يؤثّر سلبا على نوعية المياه العذبة من خلال ازدياد تركّز رسوبات الصرف الصحي والنفايات الصناعية السائلة، ممّا يزيد من احتمال تفشّي الأمراض المنقولة بالمياه وانخفاض نوعية وكميّة المياه العذبة المتاحة للاستهلاك المحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus