"نوعية تلك" - Traduction Arabe en Anglais

    • quality of those
        
    • quality of that
        
    • quality of such
        
    • quality of the
        
    • quality of its
        
    • their quality
        
    • quality of these
        
    • and the quality
        
    A number of colleagues wondered if I could also produce a figure indicating the quality of those brains. UN وتساءل عدد من الزملاء عما إذا كان بوسعي أن أضع أيضا رقما يبين نوعية تلك الأدمغة.
    Governments need to provide better access to prevention and treatment services and improve the quality of those services. UN ومن الضروري أن توفر الحكومات فرصا أفضل للاستفادة من خدمات الوقاية والعلاج وأن تحسن نوعية تلك الخدمات.
    More than half of those households reduced the quantity of food consumed and the vast majority decreased the quality of that food. UN وقلّل أكثر من نصف هذه الأسر المعيشية كمية ما تستهلكه من الأغذية وخفضت الغالبية العظمى منها نوعية تلك الأغذية.
    The evaluation would examine mechanisms for collecting and analysing data and would assess the quality of that data. UN وسيبحث التقييم آليات جمع وتحليل البيانات كما سيقدر نوعية تلك البيانات.
    Another speaker referred to the gap between the quality of such international legal standards and the quality of their implementation in some States. UN وأشار متكلم آخر إلى الثغرة القائمة بين نوعية تلك المعايير القانونية الدولية ونوعية تنفيذها في بعض الدول.
    Moreover, inequality in income often influences not only the quantity but also the quality of the services to which different income groups have access. UN وعلاوة على ذلك، ففي كثير من الأحيان، لا يؤثر عدم المساواة في الدخل على حجم الخدمات التي تستفيد منها مختلف فئات الدخل فحسب، وإنما على نوعية تلك الخدمات أيضا.
    After 20 years of being an implementing agency of the Montreal Protocol, UNIDO is expanding the number of its Montreal Protocol projects and beneficiary countries whilst maintaining the quality of its projects. UN 17- بعد 20 عاماً من بدء اليونيدو عملها كوكالة منفِّذة لبروتوكول مونتريال، أخذت اليونيدو في توسيع عدد مشاريعها الخاصة بذلك البروتوكول وزيادة عدد البلدان المستفيدة منها مع الحفاظ على نوعية تلك المشاريع.
    The document also includes an overview of some of the methodological challenges in obtaining crime and criminal justice data and improving their quality. UN ويتضمّن التقرير أيضا لمحة عامة عن بعض التحدّيات من حيث المنهجية التي يطرحها الحصول على بيانات الجريمة والعدالة الجنائية وتحسين نوعية تلك البيانات.
    The savings, we believe, could be used to improve the quality of those documents and their distribution to Member States. UN ونعتقد أن الوفورات يمكن أن تستخدم لتحسين نوعية تلك الوثائق وتوزيعها على الدول الأعضاء.
    Moreover, such reporting is not capable of showing the quality of those outputs. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذا النــوع من اﻹبلاغ لا يتيح إمكانية إظهار نوعية تلك النواتج.
    These effects of the brain drain were most severe in the health and education sectors, leading to a decrease in the quality of those services. UN كانت آثار استنزاف الأدمغة هذا أكثر حدة في قطاعي الصحة والتعليم، مما أدى إلى تردي نوعية تلك الخدمات.
    I urge the international community to help in providing the necessary technical and material support that would improve the quality of those efforts. UN وأحث المجتمع الدولي على المساعدة في توفير الدعم الفني والمادي اللازم الذي من شأنه تحسين نوعية تلك الجهود.
    However, the quality of that infrastructure is inadequate primarily owing to lack of maintenance. UN غير أن نوعية تلك الهياكل الأساسية غير مرضية، وذلك يعود أساسا إلى انعدام الصيانة.
    The result of this failure to recognize the true value of forests is lack of care in the management of forests and low priority for public and private investment in improving the quality of that management. UN ويؤدي عدم الاعتراف بالقيمة الحقيقية للغابات إلى عدم العناية بإدارتها وتدني أولوية الاستثمار العام والخاص في تحسين نوعية تلك الإدارة.
    The preparation of information to be communicated under the Kyoto Protocol should also be developed in such a way that it supports the review of the quality of that information. UN وينبغي أن يجري إعداد المعلومات التي يتعين الابلاغ بها بموجب بروتوكول كيوتو أيضاً بطريقة تدعم استعراض نوعية تلك المعلومات.
    However, it is quite obvious that the quality of such a response still needs further improvement. UN ومع ذلك، من الواضح جدا أن نوعية تلك الاستجابة لا تزال بحاجة إلى مزيد من التحسن.
    Particular emphasis was put on the quality of such services. UN وجرى التشديد بوجه خاص على نوعية تلك الخدمات.
    Since it was recommended that authorities' responses to requests for data must meet certain standards, he wondered how the quality of such responses might be monitored in an international context. UN ولما كان يُوصى بأن تتوفر معايير معينة في استجابات السلطات لطلبات البيانات، فقد تساءل عن الطريقة التي يمكن بها رصد نوعية تلك الاستجابات في سياق دولي.
    The Office for Outer Space Affairs would monitor progress in the project, ensure the quality of the papers and seek funding to cover printing costs. UN وسيتولى مكتب شؤون الفضاء الخارجي رصد التقدّم المحرز في المشروع وضمان نوعية تلك الورقات والتماس الأموال اللازمة لتغطية تكاليف طباعتها.
    31. Requests the Secretary-General to propose, at the seventieth session of the General Assembly, a comprehensive review of conference servicing, highlighting any duplication or redundancy, with a view to identifying innovative ideas, potential synergies and other cost-saving measures, without compromising the quality of the services; UN 31 - تطلب إلى الأمين العام أن يقترح، في الدورة السبعين للجمعية العامة، إجراء استعراض شامل لخدمات المؤتمرات يسلط الضوء فيه على حالات الازدواجية أو التكرار في العمل إن وجدت، بهدف طرح أفكار مبتكرة وتحديد أوجه التآزر الممكنة وغير ذلك من التدابير التي تكفل تحقيق وفورات في التكاليف، دون أن ينال ذلك من نوعية تلك الخدمات؛
    Recalling further General Assembly resolution 66/233 of 24 December 2011, in which the Assembly requested the Secretary-General to propose, at its sixty-seventh session, a comprehensive review of conference servicing highlighting any duplications and redundancies, with a view to identifying innovative ideas, potential synergies and other cost-saving measures, without compromising the quality of its services, UN وإذ يشير كذلك إلى قرار الجمعية العامة 66/233 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2011 الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقترح في دورتها السابعة والستين إجراء استعراض شامل لخدمات المؤتمرات يسلط الضوء فيه على الازدواجية والتكرار في العمل إن وجدا، بهدف طرح أفكار مبتكرة وتحديد أوجه التآزر الممكنة وغير ذلك من التدابير التي تكفل تحقيق وفورات في التكاليف، دون أن ينال ذلك من نوعية تلك الخدمات،
    The document also presents an overview of some of the methodological challenges in obtaining crime and criminal justice data and improving their quality. UN كما تقدّم الوثيقة لمحة عامة عن بعض التحديات من حيث المنهجية التي يطرحها الحصول على بيانات الجريمة والعدالة الجنائية وتحسين نوعية تلك البيانات.
    Although detainees increasingly reported being taken for medical examination at the time of arrest in cases brought under the Compensation relating to Torture Act of 1996 (CRT), OHCHR expressed serious concerns regarding the quality of these examinations. UN وبالرغم من تزايد إشارة المحتجزين إلى أنهم يخضعون لفحص طبي لدى اعتقالهم في القضايا المرفوعة بموجب قانون التعويض المتعلق بالتعذيب لعام 1996، فقد أعربت المفوضية عن القلق العميق إزاء نوعية تلك الفحوص الطبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus