"نوعية حياة أفضل" - Traduction Arabe en Anglais

    • a better quality of life
        
    • a higher quality of life
        
    • improved quality of life
        
    • better quality of life for
        
    We must strive for a better quality of life and the achievement of sustainable development. UN ويجب علينا أن نجهد من أجل نوعية حياة أفضل وتحقيق التنمية المستدامة.
    The Minister developed a new strategy aimed at promoting a better quality of life for the entire Bedouin population while maintaining the traditional Bedouin way of life. UN ووضع الوزير استراتيجية جديدة تهدف إلى ترويج نوعية حياة أفضل لكامل السكان البدو مع الحفاظ على نمط حياة البدو التقليدي.
    That is with a view to making our world more worthy of its people by giving each inhabitant of the planet a better quality of life. UN وذلك بغية جعل عالمنا أكثر قيمة لسكانه بتهيئة نوعية حياة أفضل لجميع سكان الكوكب.
    We encourage the promotion and sustainable management of the global environment to ensure a higher quality of life for all. UN إننا نشجع النهوض بالبيئة العالمية وإدارتها بطريقة مستدامة لضمان نوعية حياة أفضل للجميع.
    Much of this was accomplished through such agencies as the Saint Lucia Social Development Fund, which, through diverse policy measures, sought to secure an improved quality of life for the socially or economically disadvantaged. UN وقد أُنجزت العديد من تلك البرامج بواسطة وكالاتٍ كصندوق سانت لوسيا للتنمية الاجتماعية الذي يسعى من خلال تدابير سياساتية متنوعة إلى ضمان نوعية حياة أفضل للفئات المحرومة اجتماعياً أو اقتصادياً.
    Ms. Brunne called on States to ensure a better quality of life for older persons. UN ودعت السيدة برون الدول إلى ضمان نوعية حياة أفضل لكبار السن.
    The realization of rights must not be seen as a public expense but rather as an investment in a more just society with a better quality of life for everyone. UN ويجب ألا يُعتبر إعمال الحقوق إنفاقاً عاماً بل استثماراً في مجتمع أكثر عدلاً يوفر نوعية حياة أفضل لكل فرد.
    In conclusion, he said that only by ensuring a better quality of life for all peoples could peace and security be assured. UN واختتم كلمته قائلا إن السلم واﻷمن لن يتحققا إلا من خلال ضمان نوعية حياة أفضل لجميع الشعوب.
    Women, and mothers in particular, are seeking a better work/family balance which, by allowing them a better quality of life can help to ensure better living conditions for their families. UN وتسعى النساء، والأمهات بصورة خاصة، من أجل تحسين التوازن بين العمل والأسرة، مما يمكن أن يساعدهن، عن طريق إتاحة نوعية حياة أفضل لهن، على كفالة التمتع بظروف معيشية أفضل لأسرهن.
    :: Kuwait calls for the creation of indicators that are specific to the country, with a view to establishing a national poverty line that is linked to its development situation. Doing so will ensure a better quality of life for all Kuwaiti citizens; UN :: وتطالب دولة الكويت باستحداث مؤشرات وطنية خاصة بها لتوضح مؤشر خط وطني للفقر يرتبط بواقع تنموي للدولة، وذلك لتحقيق نوعية حياة أفضل لجميع المواطنين الكويتيين.
    The theme was " Partnership for a better quality of life " , recognizing that this was a shared responsibility of Government, civil society and the private sector. UN وموضوع هذه الخطة هو " الشراكة من أجل نوعية حياة أفضل " مع الاعتراف بأن ذلك هو مسؤولية مشتركة بين الحكومة والمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    These services also aim at strengthening the carers' caring capacity and relieving their stress so as to provide a better quality of life for persons with disabilities and themselves. UN وتهدف هذه الخدمات أيضاً إلى تعزيز قدرة القائمين بالرعاية على تقديمها والتخفيف من إجهادهم لكي يهيئوا نوعية حياة أفضل للأشخاص ذوي الإعاقة ولأنفسهم.
    :: Organized meetings in Geneva and Mexico in 2010 on older persons and on promoting better nutrition for a better quality of life, respectively. UN :: في عام 2010، نظمت اجتماعا في جنيف بشأن المسنين، واجتماعا في المكسيك بشأن العمل على تحسين التغذية من أجل توفير نوعية حياة أفضل.
    There is a need for enhanced support in certain areas in order to improve standards and provide a better quality of life for AMISOM troops. UN وثمة حاجة لتعزيز الدعم في مجالات معينة من أجل تحسين مستويات الاكتفاء الذاتي وتوفير نوعية حياة أفضل لقوات بعثة الاتحاد الأفريقي.
    Myanmar Reproductive Health Policy was formulated in 2002 and approved by the Ministry of Health in 2003 aiming to attain a better quality of life by improving reproductive health status of women and men, including adolescents through effective and appropriate reproductive health programmes undertaken in a life cycle approach. UN ووُضعت سياسات الصحة الإنجابية لميانمار في عام 2002 وأقرتها وزارة الصحة في عام 2003 بهدف تحقيق نوعية حياة أفضل بتحسين حالة الصحة الإنجابية للمرأة والرجل، بمن فيهم المراهقون، من خلال برامج صحة إنجابية فعالة وملائمة يُضطلع بها على أساس نهج يستند إلى دورة الحياة.
    Those prevention measures should be accompanied by efforts to achieve a better quality of life and improve access to comprehensive care for people living with HIV/AIDS, as well as to guarantee universal access to combined antiretroviral therapy. UN وينبغي أن تقترن تدابير الوقاية هذه ببذل الجهود لتحقيق نوعية حياة أفضل وتحسين إمكانية الوصول إلى الرعاية الشاملة للأشخاص الذين يعيشون بهذا المرض، فضلاً عن ضمان تعميم الوصول إلى العلاج بمضادات الفيروسات العكسية.
    Tuvalu therefore appeals to the donor countries to make serious efforts to meet the United Nations minimum official development assistance target to enable the least developed countries to attain a better quality of life for all their peoples. UN ولذلك تناشد توفالو البلدان المانحة أن تبذل جهودا جادة للوفاء بهدف الحد الأدنى من المساعدة الإنمائية الرسمية الذي حددته الأمم المتحدة بغية تمكين أقل البلدان نموا من تحقيق نوعية حياة أفضل لشعوبها.
    That exposition constituted a global showcase of the effective use and development of the world's marine resources for the achievement of a better quality of life for all our peoples. UN إن ذلك المعرض يشكل واجهة لعرض عالمي للاستخدام الفعال للموارد البحرية العالمية وتنميتها لتحقيق نوعية حياة أفضل لشعوبنا كلها.
    A person who must struggle all the time for physical survival cannot invest additional time to achieve a higher quality of life. UN ولا يمكن للشخص المضطر إلى النضال طول الوقت من أجل البقاء مادياً أن يكرس أي وقت إضافي لتحقيق نوعية حياة أفضل.
    A visionary yet realistic approach and the adoption of evidence-based policies supported by the provision of sufficient financial resources are necessary ingredients for achieving a higher quality of life for older persons. UN ويعد النهج الرؤيوي والواقعي في نفس الوقت واعتماد سياسات تقوم على الأدلة وتكون مشفوعة بتقديم الموارد المالية الكافية عناصر ضرورية لتحقيق نوعية حياة أفضل كبار السن.
    My country recognizes the fact that we are in an era of unprecedented change and opportunity, a period in which scientific developments and technological achievements seem almost miraculous and offer an improved quality of life. UN ويعترف بلدي بحقيقة أننا نمر في حقبة من التغيير والفرص المتاحة بصورة لم يسبق لها مثيل، وهي فترة تحدث فيهــــا تطورات علمية وإنجازات تكنولوجية تشبه المعجزة وتوفر نوعية حياة أفضل.
    That will go a long way to prevent premature deaths and ensure better quality of life for all humankind. UN وسوف تمضي بنا هذه الجهود شوطا طويلا نحو منع الوفيات المبكرة، وضمان نوعية حياة أفضل للبشرية جمعاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus