"نوعية حياة الناس" - Traduction Arabe en Anglais

    • quality of life of people
        
    • people's quality of life
        
    • quality of life of the people
        
    • quality of people's lives
        
    • quality of lives of people
        
    • quality of life of peoples
        
    • peoples' quality of life
        
    • quality of life for people
        
    • quality of life for the people
        
    • quality of life of populations
        
    Its work has helped improve the quality of life of people in rural areas. UN وقد ساعد عملها على تحسين نوعية حياة الناس في المناطق الريفية.
    Improving the quality of life of people should be the overarching objective of development and, as such, should encompass the issue of human rights and should be viewed in a more holistic and integrated manner. UN ويجب أن يكون تحسين نوعية حياة الناس الهدف اﻷسمى للتنمية، وأن يتضمن، بهذه الصفة، مسألة حقوق اﻹنسان، كما يجب أن يُنظر إليه بصورة أكثر شمولا وتكاملا.
    Since 1989 the State has been promoting a system of economic freedoms as a means of enhancing development and delivering a positive impact on the people's quality of life. UN ومنذ 1989، أقامت الدولة نظاماً للحريات الاقتصادية كوسيلة لتعزيز التنمية وإحداث تأثير إيجابي على نوعية حياة الناس.
    In that process, the quality of life of the people has emerged as a new focus of concern. UN وفي تلك العملية بدأت نوعية حياة الناس تظهر كمحط جديد للاهتمام.
    The overall goal of decent work is to create positive change and enhance the quality of people's lives. UN ويتمثل الهدف العام لتوفير العمل اللائق في إحداث تغيير إيجابي وتحسين نوعية حياة الناس.
    We are committed to the eradication of poverty and the improvement of the quality of lives of people in LDCs by strengthening their abilities to build a better future for themselves and develop their countries. UN 1- إننا ملتزمون بالقضاء على الفقر وتحسين نوعية حياة الناس في أقل البلدان نمواً عن طريق تعزيز قدراتهم على بناء مستقبل أفضل لأنفسهم وتنمية بلدانهم.
    It is very clear that the drastic decline in official development assistance, the heavy burden of the foreign debt and the negative impact of structural adjustment programmes affect basic social services and have a direct impact on the quality of life of peoples and of children in particular. UN ومن الجلي تماما أن الانخفاض الحاد في المساعدات الإنمائية الرسمية، وفداحة عبء الديون الأجنبية، والتأثير السلبي لبرامج التَكيُّف الهيكلي، أمور تؤثر على الخدمات الاجتماعية الأساسية، فضلا عن تأثيرها على نوعية حياة الناس والأطفال على وجه الخصوص.
    International support for that development had contributed to keeping the peace process on track during a critical phase and had improved the quality of life of people in important areas. UN فقد أسهم الدعم الدولي لهذه التنمية في إبقاء عملية السلام ماضية قُدما خلال مرحلة حرجة وأدى إلى تحسين نوعية حياة الناس في مجالات هامة.
    We hope that the Agency will develop more projects that have a direct bearing on improving the quality of life of people in developing countries and that such model projects will provide an impetus to the growth of the peaceful uses of atomic energy. UN ونأمل في أن تستحدث الوكالة المزيد من المشاريع التي لها تأثير مباشر على تحسين نوعية حياة الناس في البلدان النامية، وأن تؤدي مشاريعها النموذجية إلى توفير زخم لنمو الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية.
    The Forum witnessed a dramatic shift in the willingness of Governments and local authorities to engage with all urban actors to improve the quality of life of people, their communities and cities. UN وشهد المنتدى تحولا ضخما في استعداد الحكومات والسلطات المحلية للتشارك مع كافة الأطراف الفاعلة في المناطق الحضرية لتحسين نوعية حياة الناس ومجتمعاتهم المحلية ومدنهم.
    17. A measure of the progress of civilization in the next millennium would be the degree to which the world community used science and technology to improve the quality of life of people everywhere. UN ١٧ - وأشار إلى أن أحد مقاييس تقدم الحضارة في اﻷلفية القادمة سيكون درجة استعمال المجتمع العالمي للعلم والتكنولوجيا من أجل تحسين نوعية حياة الناس في كل مكان.
    He pointed out, however, that American Samoa had representation in the United States Congress to register its objections to measures that adversely affected its ability to improve people's quality of life. UN بيد أنه أشار إلى أن ساموا الأمريكية لها تمثيل في كونغرس الولايات المتحدة يتيح لها أن تسجل اعتراضاتها على التدابير التي تؤثر سلبا على قدرتها على تحسين نوعية حياة الناس.
    Investing in early childhood, was an ethical obligation and brought the highest returns in terms of improving people's quality of life through adulthood. UN وأضاف أن الاستثمار في الطفولة المبكرة التزام أخلاقي ويحقق أكبر عائد فيما يتعلق بتحسين نوعية حياة الناس طوال مرحلة البلوغ.
    30. His delegation stressed the need to address the challenges imposed by the new technologies, and all the obstacles to the emergence of a new world information and communications order that would help improve people's quality of life. UN 30 - وقال إن وفده يؤكد على أهمية أن تعالج إدارة شؤون الإعلام التحديات التي تفرضها التكنولوجيات الجديدة، وكذلك المعوقات التي تعترض خروج نظام عالمي جديد للمعلومات والاتصالات يلعب دورا هاما في تحسين نوعية حياة الناس.
    They have all contributed to significant improvements in the quality of life of the people, to significant fertility and mortality reductions and to the reduction in Sri Lanka's overall rate of population growth. UN وأسهمت جميع هذه الجهود فـــي إجراء تحسين كبير في نوعية حياة الناس وفي خفض معدلات الخصوصة والوفيات بصورة كبيرة وفي خفض المعدل العام للنمو السكاني في سري لانكا.
    In fact, there has been no noticeable progress in health care, education, housing, public works, etc. that would indicate an improvement in the quality of life of the people. UN والواقع أنه لم يتحقق أي تقدم ملحوظ في الرعاية الصحية، والتعليم، والاسكان، واﻷشغال العامة وما إلى ذلك مما يمكن أن يدل على حدوث تحسن في نوعية حياة الناس.
    683. The programme's overall objective is to contribute to the reconstruction and prevention processes and to enhance the quality of life of the people affected by the earthquakes. UN 683- والغرض الشامل للبرنامج هو المساهمة في عملية إعادة الإعمار والوقاية وتعزيز نوعية حياة الناس المتضررين بالزلازل.
    Meanwhile, its work should be based on a spirit of social equity and justice, which is fundamental for enhancing the quality of people's lives. UN وفي غضون ذلك، ينبغي أن يرتكز عملها علـى روح الانصاف الاجتماعي والعدالة، وهذه الروح ضرورية لتعزيز نوعية حياة الناس.
    Illegal waste operations in the UK affect the quality of people's lives and undermine legitimate businesses all over the world and we are determined to stamp them out. " UN وتؤثر عمليات النفايات غير المشروعة في المملكة المتحدة على نوعية حياة الناس وتقوض أنشطة الأعمال المشروعة في كافة أنحاء العالم، ونحن عازمون على قمعها.``
    We are committed to the eradication of poverty and the improvement of the quality of lives of people in LDCs by strengthening their abilities to build a better future for themselves and develop their countries. UN 1- إننا ملتزمون بالقضاء على الفقر وتحسين نوعية حياة الناس في أقل البلدان نمواً عن طريق تعزيز قدراتهم على بناء مستقبل أفضل لأنفسهم وتنمية بلدانهم.
    The meeting agreed that the enhancement of the quality of life of peoples, including their health, well-being and safety, as called for in the BPOA, must remain at the heart of the sustainable development aspirations of SIDS. UN 12 - واتفق الاجتماع على أن تحسين نوعية حياة الناس بما في ذلك صحتهم ورفاههم وسلامتهم، على نحو ما دعا إليه برنامج عمل بربادوس، ينبغي أن يظل في صميم تطلعات الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    Indicators for child mortality, access to drinking water and sanitation and school enrolment clearly showed improvements in peoples' quality of life. UN ويتضح جليا من بعض المؤشرات، مثل معدلات وفيات الأطفال والحصول على مياه الشرب وعلى خدمات الصرف الصحي والالتحاق بالمدارس، حدوث تحسن فى نوعية حياة الناس.
    Historically, education has been at the centre of its efforts to improve the quality of life for people the world over. UN وتاريخياً، ظل التعليم في بؤرة جهودنا لتحسين نوعية حياة الناس في أنحاء العالم.
    Their efforts have reduced the toll of poor health and improved the quality of life for the people. General Assembly 40th plenary meeting UN وقــد أدت جهودهــم إلــى تقليــل الخسائر الناجمة عن سوء الحالة الصحية، كما أدت إلــى تحسين نوعية حياة الناس.
    4. As an international reference for education with ecumenical spirituality, it has collaborated, since its early days, on improving the quality of life of populations living in a situation of social and/or personal vulnerability, by means of programmes and awareness and social mobilization campaigns. UN 4 - وقد تعاونت المنظمة منذ أيامها الأولى، بوصفها مرجعا دوليا بخصوص التعليم المقترن بالروح المسكونية، على تحسين نوعية حياة الناس الذين يعيشون في حالة من الضعف الاجتماعي و/أو الشخصي، وذلك بواسطة برامج وحملات للتوعية والتعبئة الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus