"نوعية خدماتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • quality of its services
        
    • quality of their services
        
    • quality of services will
        
    • the quality of services
        
    The quality of its services had already seriously deteriorated and its infrastructure was outdated. UN وقد تدهورت بالفعل نوعية خدماتها بصورة خطيرة وأصبحت بنيتها الأساسية عتيقة.
    One aspect of that development was that UNRWA felt even more acutely its responsibility to maintain the quality of its services and infrastructure in anticipation of the day when these would be handed over to the Palestinians. UN وأحد مظاهر ذلك التطور، أن اﻷونروا بدأت تشعر بصورة حادة أنها مسؤولة عن المحافظة على نوعية خدماتها وبنيتها اﻷساسية، ترقبا لليوم الذي تقوم فيه بتسليمها الى الفلسطينيين.
    1.1.1 Public administration is supported in view of improving the quality of its services UN 1-1-1 دعم الإدارة العامة بغية تحسين نوعية خدماتها
    The Government of Japan would continue with its efforts to develop a network of day-care centres and improve the quality of their services. UN وستواصل الحكومة اليابانية بذل قصارى جهدها لتطوير شبكة مراكز رعاية الأطفال وتحسين نوعية خدماتها.
    The dryland forest species will vary in their spatial distribution and population sizes, such that some may become endangered or even extinct, and others may form new communities in ecosystems of altered quality of their services. UN وستختلف الأنواع الحرجية في الأراضي الجافة في توزيعها المكاني وأعدادها، بحيث قد تصبح بعضها مهددة أو حتى منقرضة، وقد يشكل البعض الآخر مجتمعات جديدة في نظم إيكولوجية تغيرت نوعية خدماتها.
    UNRWA urged donors to fund the Agency's General Assembly-approved budget of nearly $633 million for the biennium 1994-1995, for unless UNRWA receives additional contributions to its ongoing programmes, the quality of services will only decline. UN وحثت اﻷونروا المانحين على تمويل ميزانية الوكالة البالغة ٦٣٣ مليون دولار، والتي أقرتها الجمعية العامة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، فما لم تتلق اﻷونروا مساهمات إضافية لبرامجها الجارية فلن يكون مآل نوعية خدماتها إلا التدهور.
    1.1.1 Public Administration is supported in view of improving the quality of its services UN 1-1-1 دعم الإدارة العامة بغية تحسين نوعية خدماتها
    The Director reported that UNHCR was incorporating quality indicators into its programming tools and seeking beneficiary feedback on the quality of its services. UN وأشار المدير إلى أن المفوضية أدخلت مؤشرات للجودة في أدوات البرمجة وهي تسعى للحصول على آراء المستفيدين حول نوعية خدماتها.
    It would also continue its reform policy, which envisaged the modernization of the financial system with the aim of strengthening its balance and its capacity to mobilize resources, control costs and improve the quality of its services. UN وهي ستواصل أيضا سياستها اﻹصلاحية، التي تتوخى تحديث النظام المالي بهدف تعزيز رصيدها وقدرتها على تعبئة الموارد والتحكم في التكاليف وتحسين نوعية خدماتها.
    25. For many years, a shortage of funds had been one of the Agency's main problems and the quality of its services had suffered. UN 25 - ولأعوام عديدة ظل نقص الأموال من المشاكل الرئيسية للوكالة، وتأثرت نوعية خدماتها نتيجة لذلك.
    11. In order to enhance the quality of its services and practices, DAMR embarked on a programme of quality service initiatives (QSI) during the year. UN ١١ - من أجل تعزيز نوعية خدماتها وممارساتها، باشرت شُعبة مراجعة الحسابات والاستعراض اﻹداري برنامجا لمبادرات الخدمات ذات الجودة خلال العام.
    As the United Nations continues on that track, it should place the needs of its Member States above everything else, while the quality of its services, provided through the Secretariat, should be of a professional standard comparable to none. UN ونظرا لأن الأمم المتحدة تواصل مسيرتها على هذا الدرب، فلا بد لها من أن تضع احتياجات الدول الأعضاء فوق كل الاعتبارات الأخرى، وأن تجعل نوعية خدماتها التي تقدمها من خلال الأمانة العامة على مستوى من الجودة المهنية لا مثيل له.
    67. Another source of concern was the worsening of the Agency’s financial situation and the austerity measures which it had adopted, for they would ultimately affect the quality of its services and result in an increased workload. UN ٦٧ - وقال إن ثمة مصدرا آخر من مصادر القلق هو تدهور الحالة المالية للوكالة وتدابير التقشف التي اتخذتها، والتي لن تلبث أن تؤثر في نهاية المطاف على نوعية خدماتها وتؤدي إلى تزايد عبء العمل.
    78. Her Government hoped that UNHCR would continue to fulfil its core mandate by stepping up performance and enhancing coverage ratio and the quality of its services. UN 78 - وأعربت عن أمل الحكومة الصينية في أن تواصل مفوضية شؤون اللاجئين الوفاء بمهامها الضرورية، عن طريق تحسين أدائها، وزيادة معدل تغطيتها، وتطوير نوعية خدماتها.
    51. The Division for Audit and Management Review had initiated a series of discussion papers and activities to improve the quality of its services and practices (see paras. 206 and 207). UN ٥١ - استهلت شعبة مراجعة الحسابات والاستعراض اﻹداري سلسلة من ورقات وأنشطة المناقشة لتحسين نوعية خدماتها وممارساتها )انظر الفقرتين ٢٠٦ و ٢٠٧(.
    3. Over the years, the Staff College has made steady progress in terms of the number of United Nations staff participating in its programmes, the level and diversification of its overall funding, the thematic focus of its courses and, most importantly, the quality of its services. UN 3 - وعلى مر السنوات، أحرزت الكلية تقدما مطردا من حيث عدد موظفي الأمم المتحدة الذين شاركوا في برامجها، ومستوى وتنويع مصادر تمويلها عموما، ومحور التركيز المواضيعي لدوراتها، وكذلك، وهو الأهم، من حيث نوعية خدماتها.
    Some private clinics in Canada are trying to exploit the American market, relying on the high quality of their services and on their comparatively much lower prices. UN ٣٩- وتحاول بعض العيادات الخاصة في كندا أن تستغل السوق اﻷمريكية معتمدة في ذلك على ارتفاع نوعية خدماتها وعلى أسعارها اﻷكثر انخفاضا نسبيا.
    At the institutional level, the programme component also deals with capacity-building by improving education systems, training institutions and technology-business centres to enhance the quality of their services towards women and youth so that they are equipped with the knowledge, skills and attitudes to seize economic opportunities, gain control of their lives and exert influence in society. UN أمّا على الصعيد المؤسسي، فيعالج هذا المكوِّن البرنامجي أيضاً مسألة بناء القدرات من خلال تحسين نظم التعليم ومؤسسات التدريب ومراكز العمل التجاري المعنية بالتكنولوجيا من أجل تحسين نوعية خدماتها الموجّهة نحو النساء والشباب بما يكفل تزويدهم بالمعارف والمهارات والمواقف الملائمة لاغتنام الفرص الاقتصادية واكتساب القدرة على التحكّم في شؤون حياتهم والتأثير في حركة المجتمع.
    UNRWA urged donors to fund the Agency's General Assembly-approved budget of nearly $633 million for the biennium 1994-1995, for unless UNRWA receives additional contributions to its ongoing programmes, the quality of services will only decline. UN وحثت اﻷونروا المانحين على تمويل ميزانية الوكالة البالغة ٦٣٣ مليون دولار، والتي أقرتها الجمعية العامة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، فما لم تتلق اﻷونروا مساهمات إضافية لبرامجها الجارية فلن يكون مآل نوعية خدماتها إلا التدهور.
    He thanked the Working Group on the Financing of UNRWA which had analysed the means of guaranteeing the Agency's financial security and improving the quality of services provided to Palestinian refugees. UN وشكر المتحدث الفريق العامل المعني بتمويل الأونروا، الذي قام بتحليل سبل كفالة الأمن المالي للوكالة وتحسين نوعية خدماتها المقدمة إلى اللاجئين الفلسطينيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus