"نوعية رفيعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • high quality
        
    • high-quality
        
    • of quality
        
    • high calibre
        
    Sixty per cent of reports are assessed to be of high quality UN جرى تقييم 60 في المائة من التقارير بأنها ذات نوعية رفيعة
    Another delegation, however, said that the report was of very high quality. UN وقال وفد آخر مع هذا إن التقرير ذون نوعية رفيعة جدا.
    The Ambassador praised the Government and the UNICEF team led by the UNICEF Representative for the high quality of the visit. UN وأثنى السفير على الحكومة وفريق اليونيسيف برئاسة ممثل اليونيسيف لما كان لهذه الزيارة من نوعية رفيعة.
    The means is provided by an effective, efficient and high-quality public service made up of professional, highly qualified officials. UN والوسيلة هي خدمة مدنية فعالة وكفؤة وذات نوعية رفيعة قوامها موظفون مهنيون ومؤهلون تأهيلا رفيعا.
    Umoja is a Secretariat-wide organizational transformation that will enable high-quality and cost-effective service delivery anywhere in the world in support of the evolving mandates of the United Nations Secretariat. UN ويشكل نظام أوموجا تحولا في المنظمة على نطاق الأمانة العامة وهو سيمكن من تقديم خدمة ذات نوعية رفيعة وفعالة من حيث التكلفة في أي مكان في العالم دعما للولايات المتغيرة للأمانة العامة في الأمم المتحدة.
    The Ambassador praised the Government and the UNICEF team led by the UNICEF Representative for the high quality of the visit. UN وأثنى السفير على الحكومة وفريق اليونيسيف برئاسة ممثل اليونيسيف لما كان لهذه الزيارة من نوعية رفيعة.
    The European Union stressed the importance of recruiting high quality staff and of training and evaluating staff properly. UN والاتحاد الأوروبي يشدد على أهمية تدبير موظفين من نوعية رفيعة وأهمية التدريب والتقييم السليمين للموظفين.
    A first policy challenge is to ensure sufficient employment of high quality. UN ويوجد، بادئ ذي بدء، تحد من تحديات السياسة العامة يتمثل في كفالة عمالة كافية ذات نوعية رفيعة.
    The fourth objective is to ensure high quality and sustainability of health care. UN والهدف الرابع هو ضمان نوعية رفيعة من الرعاية الصحية واستدامتها.
    All commended the high quality of ICDC research. UN وجميعها تثني على ما تتمتع به أبحاث المركز من نوعية رفيعة.
    Those programmes have strengthened the capacity of the Department of Peacekeeping Operations to maintain high quality and uninterrupted service in all missions. UN وقد عززت هذه البرامج قدرة إدارة عمليات حفظ السلام على الحفاظ على خدمات من نوعية رفيعة بدون انقطاع في كافة البعثات.
    Delegations welcomed the lucid and transparent report and commended its high quality. UN ورحبت الوفود بذلك التقرير الجلي الواضح وأثنت على ما يتسم به من نوعية رفيعة.
    Such institutions would be subordinate to national legislation and would offer a high quality education in the spirit of the United Nations. UN وستخضع هذه المؤسسات للتشريعات الوطنية وتوفر نوعية رفيعة من التعليم تتجلى فيها روح الأمم المتحدة.
    The paramount concern should be to maintain a high quality of service for Member States. UN ومن الواجب أن يتركز الاهتمام، بالدرجة الأولى، على الاحتفاظ بتوفير نوعية رفيعة من الخدمات من أجل الدول الأعضاء.
    This, in turn, depends upon UNOPS providing timely, efficient and high quality services to its clients. UN ويتوقف هذا، بدوره، على أن يقدم المكتب إلى عملائه خدمات حسنة التوقيت وفعالة وذات نوعية رفيعة.
    The Recruitment Target for Women Scientists was introduced in 2001 to improve national capacity in science and technology by fostering high-quality women workforce. UN وضع التوظيف المستهدف للعلماء من النساء في عام 2001 من أجل تحسين القدرات الوطنية في حقل العلوم والتكنولوجيا، من خلال تشجيع وجود قوة نسائية عاملة ذات نوعية رفيعة.
    However, Malawi would request all donor partners to review and relax their disbursement conditionalities in order to expedite cash flow and programme implementation, while maintaining high-quality fiduciary requirements. UN لكن ملاوي ستطلب من جميع المانحين الشركاء استعراض وتخفيف الشروط التي يفرضونها من أجل تسريع وتيرة تدفق الأموال وتنفيذ البرامج، اقترانا بالحفاظ على نوعية رفيعة من الشروط الائتمانية.
    Programming of United Nations Radio as well as United Nations photo coverage could be offered in high-quality formats for reuse by the media. UN ويمكن إتاحة برامج إذاعة اﻷمم المتحدة وكذلك مواد التغطية الفوتوغرافية لﻷمم المتحدة بأشكال ذات نوعية رفيعة المستوى كي تستخدمها من جديد وسائط اﻹعلام.
    Programming of United Nations Radio as well as United Nations photo coverage could be offered in high-quality formats for reuse by the media. UN ويمكن إتاحة برامج إذاعة اﻷمم المتحدة وكذلك مواد التغطية الفوتوغرافية لﻷمم المتحدة بأشكال ذات نوعية رفيعة المستوى كي تستخدمها من جديد وسائط اﻹعلام.
    The Advisory Committee also notes from paragraph 317 that the Investment Management Services has experienced difficulty in recruiting and retaining high-quality staff. UN كما تلاحظ اللجنة في الفقرة ٣١٧ من تقرير المجلس أن دائرة إدارة الاستثمارات تواجه صعوبات في جلب موظفين من نوعية رفيعة والاحتفاظ بهم.
    However, such an analysis is subject to the availability of quality data from Member States. UN غير أن هذا التحليل مرهون بتوافر بيانات من نوعية رفيعة من الدول الأعضاء.
    The principal objective of field representation was a qualitative and quantitative improvement in the delivery of field projects, for which it was crucial to have personnel of high calibre. UN والهدف الرئيسي للتمثيل الميداني هو احداث تحسين نوعي وكمي في تنفيذ المشاريع الميدانية، التي من المهم لها أهمية حاسمة أن تحصل على موظفين ذوي نوعية رفيعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus