"نوعية وأثر" - Traduction Arabe en Anglais

    • quality and impact
        
    The project aims to assess the quality and impact of drug law enforcement measures and to facilitate the design and implementation of appropriate activities to address shortcomings. UN ويستهدف المشروع تقييم نوعية وأثر تدابير إنفاذ قوانين المخدرات وتسهيل تصميم وتنفيذ أنشطة ملائمة لمعالجة النواقص.
    The results of UNCTAD's current work on investment promotion were mixed, and there should therefore be a shift towards assessing the quality and impact of FDI, especially in the mining sector. UN وأما نتائج الأعمال الحالية التي يضطلع بها الأونكتاد في مجال ترويج الاستثمار فهي نتائج ملتبسة، ولذلك ينبغي التحول إلى تقييم نوعية وأثر الاستثمار الأجنبي المباشر، لا سيما في قطاع التعدين.
    The results of UNCTAD's current work on investment promotion were mixed, and there should therefore be a shift towards assessing the quality and impact of FDI, especially in the mining sector. UN وأما نتائج الأعمال الحالية التي يضطلع بها الأونكتاد في مجال ترويج الاستثمار فهي نتائج ملتبسة، ولذلك ينبغي التحول إلى تقييم نوعية وأثر الاستثمار الأجنبي المباشر، لا سيما في قطاع التعدين.
    Tools will be developed for assessing the quality and impact of the organization's contribution to Forum sessions. UN وسيتم استحداث أدوات لتقدير نوعية وأثر مساهمة المنظمة في دورات المنتدى.
    There is a continuing need to improve the quality and impact of these activities of the United Nations. UN وثمة حاجة مستمرة لتحسيــن نوعية وأثر اﻷنشطة التــي تنفذها اﻷمم المتحــدة.
    UNICRI is also involved in a project with other partners that aims to create a virtual research network in order to improve the quality and impact of plant and food biosecurity training and research. UN ويشارك المعهد أيضاً في مشروع مع شركاء آخرين يهدف إلى استحداث شبكة بحوث افتراضية من أجل تحسين نوعية وأثر التدريب والبحوث فيما يتعلق بالأمن البيولوجي للنباتات والأغذية.
    The subprogramme will also increase its collaboration with other subprogrammes with the aim of improving the quality and impact of the secretariat's analytical outputs and products. UN كما سيعمل البرنامج الفرعي على زيادة تعاونه مع البرامج الفرعية الأخرى بهدف تحسين نوعية وأثر النواتج والمنتجات التحليلية الصادرة عن الأمانة.
    The subprogramme will also increase its collaboration with other subprogrammes with the aim of improving the quality and impact of the secretariat's analytical outputs and products. UN كما سيعمل البرنامج الفرعي على زيادة تعاونه مع البرامج الفرعية الأخرى بهدف تحسين نوعية وأثر النواتج والمنتجات التحليلية الصادرة عن الأمانة.
    17. Developments on assessment of the quality and impact of UNCTAD publications include the following: UN ٧١- تشمل التطورات بشأن تقييم نوعية وأثر منشورات اﻷونكتاد ما يلي:
    Noting with appreciation the recent adoption by the Joint Inspection Unit of internal working procedures and mechanisms to complement its standards and guidelines, which are aimed at improving the quality and impact of the Unit's activities, UN وإذ تلاحظ مع التقدير اعتماد وحدة التفتيش المشتركة مؤخرا إجراءات وآليات العمل الداخلية المكملة لمعاييرها والمبادئ التوجيهية التي تتبعها والتي تستهدف تحسين نوعية وأثر الأنشطة التي تضطلع بها الوحدة،
    When implemented, OIOS recommendations are expected to result in better synergy between the regional commissions' budget proposals and the needs of their work programmes, and in significant improvements in the quality and impact of the commissions' outputs. UN وعندما تنفذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية، من المتوقع أن تؤدي إلى تحسين التداؤب بين مقترحات ميزانيات اللجان الإقليمية واحتياجات برامج عملها، وإلى حدوث تحسينات كبيرة في نوعية وأثر نواتج اللجان.
    Noting with appreciation the recent adoption by the Joint Inspection Unit of internal working procedures and mechanisms to complement its standards and guidelines, which are aimed at improving the quality and impact of the Unit's activities, UN وإذ تلاحظ مع التقدير اعتماد وحدة التفتيش المشتركة مؤخرا آليات وإجراءات العمل الداخلية المكمِّلة لمعاييرها والمبادئ التوجيهية التي تتبعها والتي تستهدف تحسين نوعية وأثر الأنشطة التي تضطلع بها الوحدة،
    Representatives noted the need for developing countries to lead the effort to evaluate and assess the quality and impact of South-South and triangular cooperation. UN وأشار بعض الممثلين إلى ضرورة أن تقود البلدان النامية الجهود الرامية إلى تقييم وقياس نوعية وأثر التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Future reviews need to focus on the quality and impact of increased budgetary allocation from the HIPC relief, in order to ensure that the HIPC resources are put to the best use that contributes to improving the capacities and sustainability of institutions which are responsible for the realization of all human rights. UN ولا بد من أن تركز الاستعراضات المقبلة على نوعية وأثر زيادة الميزانية المرصودة المتأتية من تخفيف عبء الدين عن البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بغية التأكد من أن موارد هذه البلدان قد وظفت التوظيف الأمثل بحيث تسهم في تحسين كفاءة واستمرار المؤسسات المسؤولة عن إعمال جميع حقوق الإنسان.
    260. The roles of the funds and programmes should be periodically reviewed with a view to ensuring their responsiveness to the needs of Member States and improving the quality and impact of United Nations operational activities. UN ٠٦٢ - وينبغي استعراض اﻷدوار التي تقوم بها الصناديق والبرامج استعراضا دوريا لضمان استجابتها لاحتياجات الدول اﻷعضاء وتحسين نوعية وأثر اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    260. The roles of the funds and programmes should be periodically reviewed with a view to ensuring their responsiveness to the needs of Member States and improving the quality and impact of the United Nations operational activities. UN ٠٦٢ - وينبغي استعراض اﻷدوار التي تقوم بها الصناديق والبرامج استعراضا دوريا لضمان استجابتها لاحتياجات الدول اﻷعضاء وتحسين نوعية وأثر اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    260. The roles of the funds and programmes should be periodically reviewed with a view to ensuring their responsiveness to the needs of Member States and improving the quality and impact of the United Nations operational activities. UN ٠٦٢ - وينبغي استعراض اﻷدوار التي تقوم بها الصناديق والبرامج استعراضا دوريا لضمان استجابتها لاحتياجات الدول اﻷعضاء وتحسين نوعية وأثر اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    A new partnership should be based on the recognition of the fact that development financing was a joint responsibility and should be reflected in a fairer and more widespread apportionment of the burden. The quality and impact of assistance would need to be improved by eliminating, in particular, the duplication of efforts. UN ٤٣ - ثم أعلن أن بناء شراكة جديدة يجب أن يستند إلى إقرار حقيقة كون تمويل التنمية هو مسؤولية مشتركة وأن ينعكس، ذلك في تحمل العبء بصورة أكثر انصافا وانتشارا، كما أن نوعية وأثر المساعدة قد يحتاج أن يحسن من خلال التخلص بوجه الخصوص، من تكرار الجهود.
    Please provide an update on steps taken to measure the degree of mainstreamed action for persons with disabilities in the general programmes and projects, as well as the quality and impact of programmes and projects that specifically target persons with disabilities, including details of the budget allocation. UN 24- يُرجى تقديم معلومات محدثة عن الخطوات التي اتُخذت لقياس نطاق إجراءات إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في البرامج والمشاريع العامة، فضلاً عن نوعية وأثر البرامج والمشاريع التي تستهدف الأشخاص ذوي الإعاقة بشكل خاص، بما في ذلك معلومات مفصلة عن الأموال المرصودة في الميزانية.
    Over the year, both the UNCDF practice areas - inclusive finance and local development finance - produced significant efforts to improve the quality and impact of their interventions in terms of poverty alleviation in the least developed countries (LDCs). UN وخلال العام، تمخض مجالا ممارسة الصندوق - وهما التمويل الشامل وتمويل التنمية المحلية - عن بذل جهود كبيرة لتحسين نوعية وأثر تدخلاتهما من حيث التخفيف من حدة الفقر في البلدان الأقل نموا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus