"نوعية وموثوقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • quality and reliability
        
    • quality and credibility
        
    More important is the quality and reliability of the buyer and offer. UN والأهم من ذلك هو نوعية وموثوقية الشاري والعرض.
    This has enhanced the quality and reliability of the services for the transfer of scientific and technological information to external users. UN وقد أدى ذلك إلى تعزيز نوعية وموثوقية خدمات نقل المعلومات العلمية والتكنولوجية إلى المنتفعين الخارجيين.
    The quality and reliability of information from informal as well as formal sources vary widely. UN وتتباين نوعية وموثوقية المعلومات المستمدة من مصادر رسمية وغير رسمية تباينا كبيرا.
    In Jordan, Kuwait, Lebanon and the Syrian Arab Republic, support for the systems of national accounts had a direct bearing on improved quality and reliability of published data. UN ففي الأردن والجمهورية العربية السورية والكويت ولبنان، كان لدعم نُظم الحسابات القومية تأثير مباشر على تحسين نوعية وموثوقية البيانات المنشورة.
    (b) To examine the role of institutions, agencies and stakeholders in shaping and impacting on the quality and credibility of the electoral process; UN (ب) النظر في ما للمؤسسات والوكالات والجهات المعنية من دور في إرساء نوعية وموثوقية العملية الانتخابية والتأثير عليها؛
    Despite marked improvements in the quality and reliability of drug abuse data since 1998, up-to-date information regarding the most vulnerable population groups, in particular youth, women and injecting drug users, is not available. UN ورغم التحسن الملحوظ في نوعية وموثوقية البيانات المتعلقة بتعاطي المخدرات منذ عام 1998، فلا تتوافر معلومات مستجدة عن أشد الفئات السكانية عرضة للخطر، وبخاصة الشباب والنساء ومتعاطي المخدرات بالحقن.
    That consultationis was also constituted an opportunity to discuss the quality and reliability of the statistics used in the global HDR and, in general, the statistical work in general carried out by the HDRO. UN ومثلت تلك المشاورة كذلك فرصة لمناقشة نوعية وموثوقية الإحصاءات المستخدمة في تقرير التنمية البشرية العالمي، والعمل الإحصائي الذي يضطلع به المكتب بوجه عام.
    The Commission therefore requires due references to the original data and a description of the methods involved in order to verify the quality and reliability of a graphic presentation. UN وعليه، تطلب اللجنة اﻹشارة الصحيحة إلى البيانات اﻷصلية، ووصف الطرائق المستخدمة من أجل التأكد من نوعية وموثوقية العرض البياني.
    72. An important step should be to improve the quality and reliability of waste-related data so that the problem can be defined accurately. UN 72 - وينبغي أن تُتخذ خطوة هامة أخرى وهي تحسين نوعية وموثوقية البيانات المتصلة بالنفايات ليتسنى تحديد المشكلة بدقة.
    This function will ensure data quality and reliability; absorbing it at headquarters will avoid additional workload at the field level. UN وسوف تضمن هذه الوظيفة نوعية وموثوقية البيانات؛ كما أن القيام بها في المقرّ سوف يؤدّي إلى تفادي وجود عبء عمل إضافي على المستوى الميداني.
    11. Referring to the proposals on outsourcing, he stressed the importance of maintaining the quality and reliability of the services concerned. UN 11 - ثم أشار إلى المقترحات المتعلقة بموضوع الاستعانة بمصادر خارجية، فأكد أهمية المحافظة على نوعية وموثوقية الخدمات ذات الصلة.
    to create and maintain stockpile surveillance and management program to ensure the operational quality and reliability of their cluster munitions. UN (أ) إنشاء برنامج لمراقبة وإدارة المخزون والحفاظ على هذا البرنامج لضمان نوعية وموثوقية الذخائر العنقودية على الصعيد العملياتي.
    (a) Improve the quality and reliability of waste-related data for better monitoring and projections; UN (أ) تحسين نوعية وموثوقية البيانات المتصلة بالنفايات لرصد أفضل ووضع إسقاطات أدق؛
    (f) The quality and reliability of education data throughout the country. UN (و) نوعية وموثوقية البيانات الخاصة بالتعليم في عموم البلد.
    The Operation will look into the feasibility of outsourcing certain operational functions, such as cleaning services and warehousing, with the aim of reducing the administrative costs associated with hiring and supervising and of increasing both the quality and reliability of services, as well as of providing opportunities for the local community. UN وستنظر العملية المختلطة في جدوى تعهيد مهام تنفيذية محددة، مثل خدمات التنظيف والتخزين، بهدف الحد من التكاليف الإدارية المتصلة بالتوظيف والإشراف وزيادة نوعية وموثوقية الخدمات على حد سواء، فضلا عن توفير الفرص للمجتمع المحلي.
    (c) Expedite development of a formal set of diagnostic tools to improve the quality and reliability of data recorded in IMIS (para. 48); UN )ج( واﻹسراع في وضع مجموعة رسمية من أدوات التشخيص بغية تحسين نوعية وموثوقية البيانات المسجلة في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل )الفقرة ٤٨(؛
    (c) The Administration should expedite development of a formal set of diagnostic tools to improve the quality and reliability of data recorded in IMIS; UN )ج( ينبغي لﻹدارة أن تسرع في وضع مجموعة رسمية من أدوات التشخيص بغية تحسين نوعية وموثوقية البيانات المسجلة في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل؛
    Although there have been marked improvements in the quality and reliability of data on drug use since 1998, up-to-date information is not available in many countries, including on the prevalence of drug use among the general population and among various vulnerable subgroups (such as youth, women and injecting drug users) and on per capita consumption. UN وعلى الرغم من حدوث تحسن ملحوظ في نوعية وموثوقية البيانات عن تعاطي المخدرات منذ عام 1998، لا تتوفر معلومات محدَّثة في العديد من البلدان، بما في ذلك المعلومات عن نسبة انتشار تعاطي المخدرات بين عموم السكان وبين فئات فرعية معرّضة مختلفة (مثل الشباب والنساء ومتعاطي المخدرات بالحَقن)، وعن متوسط حصة الفرد من الاستهلاك.
    15. With the adoption of IPSAS, UNICEF has enhanced the transparency and accountability of its financial processes and improved the quality and credibility of its financial reports. UN 15 - وباعتماد اليونيسيف للمعايير المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، فإنها تعزز شفافية عملياتها المالية والمساءلة بشأنها وتحسّن من نوعية وموثوقية تقاريرها المالية.
    (a) To undertake a review of Nigeria's history with General Elections and identify factors which affect the quality and credibility of the election, and their impact on the democratic process; UN (أ) مراجعة تاريخ نيجيريا فيما يتعلق بالانتخابات العامة وتحديد العوامل التي تؤثر على نوعية وموثوقية الانتخابات وأثرها على العملية الديمقراطية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus