"نوعين رئيسيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • two main types
        
    • two main kinds
        
    • two major types
        
    • two main variations
        
    Programme units commission two main types of decentralized evaluations: outcome and project evaluations. UN وطلبت وحدات البرامج إجراء نوعين رئيسيين من التقييمات اللامركزية، ألا وهما تقييمات النواتج والمشاريع.
    Resource assessments are of two main types: primarily geoscientific, and geoscientific/economic: UN وتقديرات الموارد تنقسم إلى نوعين رئيسيين: تقديرات علمية جيولوجية أساسا، وتقديرات علمية جيولوجية اقتصادية:
    Based on the morphological and geochemical features, two main types of nodules C and A, and intermediate type B, were classified. UN واستنادا إلى السمات المورفولوجية والجيوكيميائية، صنفت العقيدات إلى نوعين رئيسيين هما جيم وألف وإلى نوع وسيط هو باء.
    " 1. Contributions to the fund shall be of two main kinds: UN " ١ - تكون المساهمات في الصندوق من نوعين رئيسيين:
    This is done through two major types of activity, analysis and technical cooperation. UN ويتم القيام بذلك عن طريق نوعين رئيسيين من اﻷنشطة: التحليل والتعاون التقني.
    There are two main variations: the Class IIA type recirculates 70 percent of the air; the Class IIB type recirculates 30 percent of the air; and UN وتنقسم هذه الفئة إلى نوعين رئيسيين: الفئة الثانية ألف وهو نوع يتم فيه إعادة تدوير 70 في المائة من الهواء، والفئة الثانية باء، وهو نوع يتم فيه إعادة تدوير 30 في المائة من الهواء.
    21. The Residual Mechanism would engage in two main types of activities: continuous and ad hoc. UN 21 - وأضاف أن الآلية ستنفذ نوعين رئيسيين من الأنشطة، هما الأنشطة المستمرة والأنشطة المخصَّصة.
    Programme units commission two main types of decentralized evaluations: outcome and project evaluations. UN 35 - وتصدر وحدات البرامج تكليفات بإجراء نوعين رئيسيين من التقييمات، هما: تقييمات النتائج وتقييمات البرامج.
    Further, there were two main types of ERAs: those based on the lowest price alone and those that permitted additional criteria to be auctioned. UN وعلاوة على ذلك، أشير إلى وجود نوعين رئيسيين من المزادات العكسية الإلكترونية، وهما: المزادات التي تستند إلى أدنى سعر فقط، والأخرى التي تسمح بالمزايدة على معايير إضافية.
    Such programmes can be divided into two main types: (i) support for families in especially difficult circumstances; and (ii) specific support for children. UN وتقسم هذه البرامج إلى نوعين رئيسيين: )١( تقديم الدعم للأسر التي تمر بظروف صعبة بوجه خاص؛ )٢( الدعم المحدد للطفل.
    The primary consideration in this has been the distinction between the two main types of cases investigated by OIOS, namely sexual exploitation and abuse and financial, economic and administrative cases, and the need to ensure that qualified teams investigate these cases effectively. UN والاعتبار الأساسي في هذا المجال هو التمييز بين نوعين رئيسيين من القضايا التي يحقق فيها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وهما قضايا الاستغلال والانتهاك الجنسييْن، والقضايا المالية والاقتصادية والإدارية، وبين الحاجة إلى كفالة اضطلاع أفرقة مؤهلة بالتحقيق في هذه الحالات على نحو فعال.
    The primary consideration in this has been the distinction between the two main types of cases investigated by OIOS, namely sexual exploitation and abuse and financial, economic and administrative cases, and the need to ensure that qualified teams investigate these cases effectively. UN والاعتبار الأساسي في هذا المجال هو التمييز بين نوعين رئيسيين من القضايا التي يحقق فيها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وهما قضايا الاستغلال والانتهاك الجنسييْن، والقضايا المالية والاقتصادية والإدارية، وبين الحاجة إلى كفالة اضطلاع أفرقة مؤهلة بالتحقيق في هذه الحالات على نحو فعال.
    According to its evaluation policy, UN-Women conducts two main types of internal evaluations: corporate, which are undertaken by the independent Evaluation Office with the support of external evaluators; and decentralized, which are undertaken by the independent external evaluators and managed by programmatic offices. UN وتجري الهيئة وفقا لسياستها التقييمية، نوعين رئيسيين من التقييمات الداخلية هما: التقييمات التي تشمل المؤسسة، والتي يضطلع بها مكتب التقييم المستقل بدعم من مقيّمين خارجيين؛ والتقييمات اللامركزية التي يضطلع به مقيّمون خارجيون مستقلون وتديرها المكاتب البرنامجية.
    Our own planets come in two main types. Open Subtitles تأتي كواكبنا في نوعين رئيسيين
    For the purpose of this report, integrated programmes could be divided into two main types, those of a broad developmental nature (i.e. not necessarily child-centred, but beneficial to children), and those which are child-centred. UN ٢٤ - ولأغراض هذا التقرير، تقسم البرامج المتكاملة إلى نوعين رئيسيين: تلك التي تحمل الطابع التنموي الواسع )أي ليست بالضرورة موجهة نحو الطفل، غير أنها تعود بالنفع عليه(، والأخرى الموجهة نحو الطفل.
    19. The Special Rapporteur on freedom of religion or belief has identified two main types of religious minorities, namely groups whose religion is different from that of the majority of the population, and those whose interpretation of their religious texts is different from the majority of adherents of the same faith. UN 19- وحدد المقرر الخاص المعني بحرية الديانة أو المعتقد نوعين رئيسيين من الأقليات الدينية، هما الجماعات التي يختلف دينها عن دين غالبية السكان، والجماعات التي يختلف تفسيرها للنص الديني عن التفسير الذي تذهب إليه غالبية أتباع هذا الدين.
    The retail sector includes two main types of retailers: store and non-store retailers. UN ويشمل قطاع البيع بالتجزئة نوعين رئيسيين من تجار التجزئة هما: بائعو التجزئة الذين يعملون في المتاجر (بائعو التجزئة المتجريون) وأولئك الذين لا يعملون فيها (بائعو التجزئة غير المتجريين).
    25. According to a 2007 study by Transparency International, two main types of corruption are said to affect judiciaries prevalently: political interference in judicial processes by either the executive or legislative branches of government and bribery. UN 25 - وقد أفادت دراسة أجرتها منظمة الشفافية الدولية في عام 2007 بأن هناك نوعين رئيسيين من الفساد يؤثران في الغالب على الهيئات القضائية هما: التدخل السياسي في العمليات القضائية من جانب الفرعين التنفيذي أو التشريعي للحكومة، والرشوة.
    Exogenous shocks were considered to be of two main kinds: (a) weather-related ones; and (b) those emanating from the external economic environment. UN وقد رئي أن الصدمات الخارجية تنقسم إلى نوعين رئيسيين: (أ) الصدمات المتصلة بالجو؛ و (ب) الصدمات الناشئة بفعل البيئة الاقتصادية الخارجية.
    The policy paper on health information, written by Professor Kenji Shibuya, identifies two major types of challenges in this area: technical and allocative inefficiencies. UN إن ورقة السياسة عن الإعلام الصحي، التي كتبها الأستاذ كينجي شيبويا، تحدد نوعين رئيسيين من التحديات في هذا المجال: عدم الكفاءة التقنية والتخصيصية.
    There are two main variations: the Class IIA type recirculates 70 per cent of the air; the Class IIB type recirculates 30 per cent of the air; and UN وتنقسم هذه الفئة إلى نوعين رئيسيين: الفئة الثانية ألف وهو نوع يتم فيه تدوير ٧٠ في المائة من الهواء، والفئة الثانية باء، وهو نوع يتم فيه تدوير ٣٠ في المائة من الهواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus