"نوع الخدمات" - Traduction Arabe en Anglais

    • type of services
        
    • type of service
        
    • kind of services
        
    • service type
        
    • type of servicing
        
    • what kind of service
        
    3. type of services provided by centres for disabled children in 1993 UN يوضح نوع الخدمات المقدمة للأطفال المعوقين داخل
    To contribute to this goal, the inspectors examine UNOPS characteristics and type of services provided. UN وللمساهمة في تحقيق هذا الهدف، ينظر المفتشون في خصائص مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع وفي نوع الخدمات التي يقدمها.
    This programme has been selected from among others as being one that illustrates and substantiates the type of services that UNIDO will develop and implement in the future. UN واختارت المنظمة هذا البرنامج من جملة برامج أخرى بوصفه برنامجا يوضح ويجسد نوع الخدمات التي ستطورها وتنفذها اليونيدو في المستقبل.
    The distribution of the expenditure of the Ministry of Public Education by type of service was: UN أما التوزيع حسب النسب المئوية ﻹنفاق وزارة التربية العامة حسب نوع الخدمات فكان على النحو التالي:
    (v) What kind of services provided by non-governmental organizations have proven most successful in ensuring the protection of victims and witnesses? UN `5` ما هو نوع الخدمات التي قدمتها منظمات غير حكومية وحققت أشد نجاح في كفالة حماية الضحايا والشهود؟
    The exception for " service type work " excludes persons who have no discretionary powers or powers to dispose public funds. UN ويستثني الاستبعادُ بشأن " عمل من نوع الخدمات " الأشخاصَ الذين ليست لهم أيُّ سلطات تقديرية أو سلطات للتصرُّف في الأموال العامة.
    (b) A fee schedule was designed based on type of services provided, which did not include costs already being reimbursed in other areas of the Contingent-Owned Equipment Manual (i.e., personnel and major equipment usage). UN (ب) وقد صُمم جدول للرسوم استنادا إلى نوع الخدمات المقدمة التي لا تشمل التكلفة التي تسدد بالفعل في مجالات أخرى في دليل المعدات المملوكة للوحدات (أي الأفراد واستخدام المعدات الرئيسية).
    The ageing population means that there is not only a growing need for medical services but also a shift in the type of services required to treat age-related illness and diseases more common among the elderly, such as cancer, high blood pressure, kidney malfunction, Alzheimer's disease and different degrees of disability. UN إن عملية التعمير هذه لا تعني فقط زيادة الحاجة إلى الخدمات الطبية، بل تعني أيضاً تحولاً في نوع الخدمات التي تتطلّبها الأمراض الناتجة من العمر، والأمراض الأكثر انتشاراً بين كبار السن، كالسرطان وضغط الدم والقصور في عمل الكلى ومرض الزهايمر، وأمراض على درجات متفاوتة من الإعاقة.
    There are many Jordanian agencies that are concerned with the stage of early childhood, depending on the type of services involved, including services relating to education, health care, information, social welfare, the environment, care for special groups, and others. UN - تتعدد الجهات الأردنية المعنية بشؤون الطفولة المبكرة حسب نوع الخدمات المطلوبة كالخدمات التربوية والصحية والإعلامية والاجتماعية والبيئية والعناية بالفئات الخاصة وغير ذلك.
    To a great extent, cost recovery policies for services delivered to poor urban and rural communities are linked to the establishment and support of organizational structures capable of providing the type of services that the members of the community are willing and able to pay for. UN وسياسات استرداد تكاليف الخدمات المقدمة إلى الفقراء في المناطق الحضرية والريفية هي سياسات مرتبطة إلى حد بعيد بإنشاء ودعم هياكل تنظيمية قادرة على تقديم نوع الخدمات التي يكون أفراد المجتمع المحلي قادرين على دفع مقابلها ومستعدين لهذا الدفع.
    type of services Educational UN نوع الخدمات المقدمة
    The liberalization of trade in services can impact on these rights in various ways, depending on a range of issues, not least the type of services being supplied, the mode of service delivery, the development level of the country and its internal infrastructure, the regulatory environment and the level of existing services prior to liberalization. UN وقد يخلِّف تحرير التجارة في الخدمات آثارا في هذه الحقوق بوسائل شتى، ويتوقف ذلك على مجموعة من المسائل، ليس أقلها نوع الخدمات المورَّدة، ونمط تسليمها، ومستوى تنمية البلد وهياكله الأساسية الداخلية، والبيئة التنظيمية، ومستوى الخدمات الموجودة قبل التحرير.
    Type of services* UN الرمز نوع الخدمات
    The Ministry of Health provides general health services to all Bahraini citizens and foreigners without discrimination. Foreign women resident in Bahrain benefit from the health services provided in institutions and centres subordinate to the Ministry of Health. The following table shows the type of services provided by the Ministry of Health to foreign women: UN تقدم وزارة الصحة الخدمات الصحية العامة لجميع المواطنين بحرينيين وأجانب دون أي تمييز وتستفيد المرأة الأجنبية المقيمة في البحرين من الخدمات الصحية المقدمة في المؤسسات والمراكز التابعة لوزارة الصحـة وفيما يلي جدول يبين نوع الخدمات المقدمة للنساء الأجنبيات في وزارة الصحة.
    Noting the need to distinguish clearly between the activities of PMSCs and those of mercenaries, another delegation suggested that the definition of PMSCs should focus either on the nature of the company or the type of services it provides in a particular case. UN 23- وأشار وفد آخر إلى ضرورة التمييز بوضوح بين أنشطة تلك الشركات وأنشطة المرتزقة، فاقترح أن يركز تعريف تلك الشركات إما على طبيعة الشركة أو على نوع الخدمات التي تقدمها في حالة بعينها.
    24. Figure V describes the type of service provided by the Ombudsman's Office. UN 24 - ويوضح الشكل الخامس نوع الخدمات المقدمة من مكتب أمين المظالم.
    While it is unclear what type of service was used from Pyongyang, which the Panel found to be the point of origin of this shipment, to Beijing, it confirmed the cargo was planned to be shipped onward to the final destination using regular cargo services. UN ورغم أنه لم يتضح بعد نوع الخدمات التي استُخدمت انطلاقا من بيونغ يانغ التي توصل الفريق إلى أنها منشأ هذه الشحنة، وصولا إلى بيجين، فإن ذلك يؤكد أنه كان مزمعا نقل البضاعة صوب وجهتها النهائية باستخدام خدمات الشحن العادية.
    Her delegation would appreciate an explanation from the Secretariat of the criteria used in determining what kind of services were to be provided. UN وأضافت أن وفدها سيكون شاكرا إذا وافته اﻷمانة العامة بتفسير للمعايير المستخدمة في تحديد نوع الخدمات المقدمة.
    The reviewing experts noted that the expression " service type work " may create interpretation issues and loopholes in the application of the bribery provisions. UN ولاحظ الخبراء المستعرضون أنَّ عبارة " عمل من نوع الخدمات " قد تُنشئ قضايا تفسيرية وثغرات في تطبيق الأحكام المتعلقة بالرشوة.
    In the case of the Commission on the Status of Women and the Commission for Social Development, a few specific comments were also made.1 The Committee was provided with a list of parliamentary documentation for each major organ, indicating the type of servicing projected for 1998-1999, as well as a tabulation of the actual meetings held and reports submitted in 1994-1995, under implementation in 1996-1997 and estimated for 1998-1999. UN وقُدمت أيضا بضعة تعليقات محددة فيما يخص لجنة مركز المرأة ولجنة التنمية الاجتماعية.)١( وزودت اللجنـة بقائمـة وثائـق برلمانيـة لكل هيئـة من الهيئـات الرئيسية، تبين نوع الخدمات المسقطة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩، وأيضا تعـداد الاجتماعات المعقودة فعليا، والتقارير المقدمة خلال الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، والتي هي قيد التنفيذ في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، والمقدرة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    what kind of service or equipment UN نوع الخدمات أو المعدات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus