The information provided on events that deviate from the norm will include, as soon as it is available, data on the type of disease, approximate area affected, and number of cases. " | UN | ويجب أن تتضمن المعلومات المقدمة عن الأحداث التي تحيد عن النمط الطبيعي، حالما تصبح هذه المعلومات متاحة، بيانات عن نوع المرض والمساحة المتأثرة بالتقريب وعدد الحالات " . |
3. type of disease/intoxication . | UN | 3- نوع المرض/التسمم |
3. type of disease/intoxication _ | UN | 3- نوع المرض/التسمم |
Furthermore, the Law stipulates that the non-discrimination principle is ensured through the prohibition of discrimination in provision of health care services on grounds of race, gender, age, ethnic affiliation, social origin, religion, political or other conviction, property status, culture, language, type of illness, mental or physical disability. | UN | وعلاوة على ذلك، ينص القانون على كفالة مبدأ عدم التمييز من خلال حظر التمييز في تقديم خدمات الرعاية الصحية على أساس العرق أو نوع الجنس أو العمر أو الانتماء الإثني أو الأصل الاجتماعي أو الدين أو المعتقد السياسي أو غيره من المعتقدات أو الملكية أو الثقافة أو اللغة أو نوع المرض أو الإعاقة العقلية أو البدنية. |
Having examined the presently available data given in table 18 below, one may infer the percentage of the sick people among the employees by the kind of disease and in accordance with the applicable International Classification of Diseases. | UN | 497- ويمكن بعد دراسة البيانات المتاحة حالياً الواردة في الجدول 18 أدناه، استنتاج النسبة المئوية للمرضى في صفوف الموظفين حسب نوع المرض ووفقاً للتصنيف الدولي الساري للأمراض. |
The medical commission conducts examinations of citizens of the Republic of Latvia as well as foreigners and stateless person who have received permanent residence permits, from the age of 16 till the retirement age prescribed by law at the person's place of residence and according to the type of diseases. | UN | وتجري اللجنة الطبية الفحوص لمواطني جمهورية لاتفيا وكذلك للأجانب وللأشخاص عديمي الجنسية الحاصلين على تصاريح إقامة دائمة، من سن 16 عاما حتى سن التقاعد الذي نص عليه القانون، في محل إقامة الشخص وحسب نوع المرض. |
3. type of disease/intoxication _ | UN | 3- نوع المرض/التسمم _ |
3. type of disease/intoxication | UN | 3- نوع المرض/التسمم |
type of disease | UN | نوع المرض |
type of disease | UN | نوع المرض |
Health care costs are totally or partially supported by the budget of the MSAR, depending on the circumstances, in particular on the type of disease and on the patient's social and economical situations (Article 3 of Decree-Law 24/86/M as amended by Decree-Law 68/89/M, of 9 October). | UN | 196 - تدعم ميزانية منطقة مكاو الإدارية الخاصة تكاليف الرعاية الصحية جزئيا أو بالكامل، حسب الظروف، لاسيما نوع المرض والظروف الاجتماعية والاقتصادية للمريض (المادة 3 من المرسوم بقانون 24/86/ميم، بصيغته المعدلة بالمرسوم بقانون 68/89/ميم، الصادر في 9 تشرين الأول/أكتوبر). |
type of disease | UN | نوع المرض |
type of disease | UN | نوع المرض |
type of illness | UN | نوع المرض |
Healthcare costs are fully or partly covered by the Region's budget, depending on the type of illness or the socioeconomic condition of the patient or other private healthcare protection schemes (articles 3 and 14 of Decree Law 24/86/M). | UN | وتغطي ميزانية المقاطعة تكاليف الرعاية الصحية كليا أو جزئيا حسب نوع المرض أو الوضعية الاجتماعية والاقتصادية للمريض أو أية خطة أخرى للرعاية الصحية من القطاع الخاص (المادتان 3 و14 من المرسوم بقانون 24/86/م). |
I don't care what kind of disease they have. | Open Subtitles | لا يهمني أي نوع المرض لديهم. |
type of diseases | UN | نوع المرض |