The Committee may indicate, if it deems it necessary, the type of information it wishes to receive from the State party concerned. | UN | ويجوز للجنة، إذا رأت ضرورة لذلك، أن تحدد نوع المعلومات التي تود الحصول عليها من الدولة الطرف المعنية. |
For example, there should be an understanding in advance of the kind of information that is confidential and should not be used. | UN | فعلى سبيل المثال، ينبغي أن يُفهم مسبقا نوع المعلومات التي هي سرية ولا ينبغي استخدامها. |
The analysis that follows is drawn from the most detailed State reports and indicates the type of information that should be included in a modified reporting form. | UN | ويعتمد التحليل التالي لذلك على تقارير الدول الأكثر تفصيلاً ويشير إلى نوع المعلومات التي ينبغي أن تتضمنها استمارة الإبلاغ المعدّلة. |
Such country case studies highlighted the reporting practices of enterprises in both countries, providing an indication of what information is being disclosed. | UN | وأبرزت الدراستان ممارسات الإبلاغ التي تتبعها المؤسسات في البلدين، مع الإشارة إلى نوع المعلومات التي يُكشف عنها. |
He was trained in recovery of the type of information the authorities were interested in. | UN | وتلقى التدريب في استخلاص نوع المعلومات التي تهم السلطات. |
Three questions are therefore important namely what type of information to provide when to provide it and to who should it be provided. | UN | ومن ثم هناك ثلاثة أسئلة مهمة هي ما هو نوع المعلومات التي يتعين تقديمها ومتى ينبغي تقديمها وإلى من ينبغي تقديمها. |
The Committee may indicate, if it deems it necessary, the type of information it wishes to receive from the State party concerned. | UN | ويجوز للجنة، إذا رأت ضرورة لذلك، أن تذكر نوع المعلومات التي تود الحصول عليها من الدولة الطرف المعنية. |
The Committee may indicate, if it deems it necessary, the type of information it wishes to receive from the State party concerned. | UN | ويجوز للجنة أن تذكر، إذا ارتأت أن ذلك ضروري، نوع المعلومات التي تود الحصول عليها من الدولة الطرف المعنية. |
The Committee may indicate, if it deems it necessary, the type of information it wishes to receive from the State party concerned. | UN | ويجوز للجنة إذا ارتأت ضرورة لذلك أن تذكر نوع المعلومات التي تود الحصول عليها من الدولة الطرف المعنية. |
It was not a question of reducing the scope of the article but of illustrating the kind of information that States should provide. | UN | وقـال إن اﻷمر لا يتعلق بتضييق نطاق المادة بقدر ما يتعلق بتوضيح نوع المعلومات التي يتعين على الدول تقديمها. |
In condemning those acts of aggression, his delegation reiterated that the choice of the kind of information that the Cuban people wished to receive was a sovereign decision of his country and not of the United States Government. | UN | وبشجب أعمال العدوان هذه، يكرر وفد بلده تأكيد أن اختيار نوع المعلومات التي يرغب الشعب الكوبي في الحصول عليها قرار سيادي لبلده لا لحكومة الولايات المتحدة. |
In condemning those acts of aggression, her delegation reiterated that the choice of the kind of information that the Cuban people wished to receive was a sovereign decision of her country and not of the United States Government. | UN | وفي إدانة لتلك الأعمال العدوانية، قالت إن وفدها يؤكد مجدداً أن اختيار نوع المعلومات التي يرغب الشعب الكوبي في الحصول عليها هو قرار سيادي لبلدها وليس لحكومة الولايات المتحدة. |
The Institute has submitted funding proposals to carry out a project to consider such issues as the type of information that can be collected by NGOs and journalists, how to ascertain the quality of that information and the need to examine the potential role of experts from NGOs in fact-finding missions. | UN | وقد قدم المعهد مقترحات للتمويل للاضطلاع بمشروع للنظر في قضايا من قبيل نوع المعلومات التي يمكن جمعها عن طريق المنظمات غير الحكومية والصحفيين، وكيفية التحقق من نوعية تلك المعلومات، وضرورة دراسة الدور الذي يمكن أن يقوم به الخبراء من المنظمات غير الحكومية في بعثات تقصي الحقائق. |
The Commission therefore will know at all times the type of information that has been inputted into the database by access to the Internet network through the International Computing Centre at the United Nations Office at Geneva. | UN | وعلى ذلك ستعرف اللجنة في جميع اﻷوقات نوع المعلومات التي يجري إدخالها في قاعدة البيانات وذلك عن طريق الاتصال بشبكة " انترنت " من خلال المركز الدولي للحساب اﻵلي في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف. |
The recent briefing by the Secretary-General's Special Representative on the situation in MONUC had set a good example for the type of information that should be provided about other large missions in advance of the second part of the resumed session. | UN | وقالت إن الإحاطة التي قدمها مؤخرا الممثل الخاص للأمين العام حول الوضع في البعثة أعطت مثالا جيدا عن نوع المعلومات التي ينبغي تقديمها حول البعثات الكبيرة الأخرى قبل انعقاد الجزء الثاني من الدورة المستأنفة. |
He was trained in recovery of the type of information the authorities were interested in. | UN | وتلقى التدريب في استخلاص نوع المعلومات التي تهم السلطات. |
States Parties noted the value of considering in 2015, inter alia, what information might be provided. | UN | وأشارت الدول الأطراف إلى أهمية النظر في عام 2015 في أمور منها نوع المعلومات التي يمكن تقديمها. |
To frame the discussion, the Co-Chairs asked participants to consider three questions: If an information exchange tool was to be established, what information should it contain? How should it be organized? | UN | ولوضع إطار للمناقشة، طلب الرئيسان المشاركان من المشاركين أن ينظروا في ثلاث مسائل تتعلق بما يلي: نوع المعلومات التي ينبغي أن تشتمل عليها أداة تبادل المعلومات إذا ما تقرر استحداثها، وكيفية تنظيمها. |
7. The enacting State may choose to regulate which type of information the procuring entity may require for this price justification procedure. | UN | 7- وقد تختار الدولة المشترعة تنظيم نوع المعلومات التي يجوز للجهة المشترية أن تطلبها من أجل إجراءات تبرير السعر هذه. |
The Council shall decide on the type of information to be provided under this paragraph and on the format in which it is to be presented. | UN | ويبت المجلس في نوع المعلومات التي يتعين تقديمها بموجب هذه الفقرة وفي الشكل الذي يتعين تقديمها به. |
Speakers noted that the State should determine the extent of, and proper channels for, the exchange of information, as well as the kind of information to be exchanged, taking into account applicable laws. | UN | ولاحظ المتكلمون أنَّ الدولة ينبغي أن تحدّد نطاق المعلومات والقنوات المناسبة لتبادلها وكذلك نوع المعلومات التي يمكن تبادلها، مع مراعاة القوانين الواجبة التطبيق. |
While States appear willing to provide this information, they differed in the type of information they considered relevant to include. | UN | ورغم أن الدول مستعدة لتقديم هذه المعلومات، فإنها اختلفت في نوع المعلومات التي اعتبرتها مناسبة لتقديمها. |