"نوع من أنواع العنف" - Traduction Arabe en Anglais

    • kind of violence
        
    • type of violence
        
    The demonstrators expressed support for the peace process and their opposition to any kind of violence or collective punishment. UN وأعرب المتظاهرون عن تأييدهم لعملية السلام ومعارضتهم ﻷي نوع من أنواع العنف أو العقاب الجماعي.
    In this context, one delegation drew attention to the necessity of establishing a legal mechanism of an international character to protect women who were exposed to injury resulting from the use of any kind of violence against them. UN وفي هذا السياق، وجه أحد الوفود الانتباه إلى ضرورة إنشاء آلية قانونية ذات طابع دولي لحماية النساء المعرضات لﻹصابة باﻷذى نتيجة استخدام أي نوع من أنواع العنف ضدهن.
    57. Through various legislation, every kind of violence against and misuse of children is prohibited and punishable. UN 57- وبموجب مختلف التشريعات، يُحظر ويُعاقب على كل نوع من أنواع العنف ضد الأطفال وإساءة استخدامهم.
    No person, regardless of his or her stage in life, can legitimately be subject to any type of violence. UN ولا يمكن لأي شخص، بصرف النظر عن المرحلة التي بلغها من الحياة، أن يكون عرضة بشكل مشروع لأي نوع من أنواع العنف.
    13. Each type of violence requires its own remedies. Some may come through the legal system and the police function of the State. UN ١٣ - ويتطلب كل نوع من أنواع العنف طرق علاج معينة، ويتحقق بعضها عن طريق النظام القانوني ووظيفة الشرطة المناطة بالدولة.
    It should reveal problems in dealing with each type of violence in terms of identifying acts, apprehending perpetrators and amassing evidence. UN وسيبين المشاكل المتصلة بتناول كل نوع من أنواع العنف من ناحية تحديد ماهية التصرفات، واعتقال مرتكبيها، وجمع اﻷدلة.
    It is well-known that Buddhism advocates and preaches non-violence and peace as its universal message and does not approve of any kind of violence or destruction of life. UN والمعروف جيدا أن البوذية تدعو إلى عدم العنف وإلى السلام بوصفهما رسالتها الشاملة وتبشر بهما، وهي لا توافق على أي نوع من أنواع العنف أو القضاء على الحياة.
    The children were subject to every kind of violence, abuse, and trafficking, both domestic and international, and many became pregnant at any early age. UN وهم يتعرضون لكل نوع من أنواع العنف وإساءة المعاملة واﻹتجار على الصعيدين المحلي والدولي على السواء، والكثير من اﻹناث يصبحن حوامل في سن مبكرة.
    37. Bahrain noted several special measures for the protection of female migrant workers, including the establishment of a home to shelter victims of violence, which provides several services, and the setting up of a hotline for any kind of violence against domestic workers. UN 37- وذكرت البحرين عدة تدابير خاصة لحماية العاملات المهاجرات، بما في ذلك إنشاء دار لإيواء ضحايا العنف تقدم خدمات شتى، وتخصيص خط اتصال مباشر للإبلاغ عن أي نوع من أنواع العنف ضد خدم المنازل.
    37. Bahrain noted several special measures for the protection of female migrant workers, including the establishment of a home to shelter victims of violence, which provides several services, and the setting up of a hotline for any kind of violence against domestic workers. UN 37- وذكرت البحرين عدة تدابير خاصة لحماية العاملات المهاجرات، بما في ذلك إنشاء دار لإيواء ضحايا العنف تقدم خدمات شتى، وتخصيص خط هاتفي للإبلاغ عن أي نوع من أنواع العنف ضد خدم المنازل.
    1. Any person who inflicts on another any kind of violence or harsh treatment not permitted by the law with a view to obtaining a confession to a crime or extracting information shall be punished by a term of imprisonment of between three months and three years. UN " 1 - من سام شخصاً أي نوع من أنواع العنف والشدة التي لا يجيزها القانون بقصد الحصول على إقرار بجريمة أو على معلومات بشأنها، عوقب بالحبس من ثلاثة أشهر إلى ثلاث سنوات.
    Governments should also promulgate laws, where they are absent, and enforce laws to prevent and punish any kind of violence or hate crimes and take active steps to protect all persons from discrimination, stigma and violence. UN وينبغي للحكومات أيضا إصدار قوانين حيث لا تكون تلك القوانين موجودة، وإنفاذ القوانين التي تكفل منع أي نوع من أنواع العنف أو جرائم الكراهية والمعاقبةَ عليه، واتخاذ خطوات فعالة من أجل حماية جميع الأشخاص من التمييز والوصم والعنف.
    174. The Mexican government has implemented several measures to take appropriate steps to ensure that victims of any crime are protected, including counselling, legal and paramedical assistance to women victims of any kind of violence. UN 174- نفذت الحكومة المكسيكية عدة تدابير لاتخاذ خطوات مناسبة لضمان حماية ضحايا أي جريمة، بما في ذلك تقديم المشورة والمساعدة القانونية والطبية للنساء ضحايا أي نوع من أنواع العنف.
    CoE-Commissioner recommended that Estonia prohibit explicitly any kind of violence against children, including corporal punishment. UN وأوصى مفوض مجلس أوروبا لحقوق الإنسان إستونيا بأن تحظر بشكل صريح أي نوع من أنواع العنف ضد الطفل، بما في ذلك العقاب البدني(50).
    6. The Committee also welcomes the adoption of Law No. 4 of 29 January 1999, which established equal opportunities for women and is based on, inter alia, the principles of the prohibition of discrimination on the grounds of sex and gender, equality before the law and the condemnation of any kind of violence against women. UN 6 - وترحب اللجنة أيضا باعتماد القانون رقم 4 المؤرخ 29 كانون الثاني/يناير 1999، الذي أرسى المساواة في الفرص من أجل المرأة، والذي يستند، ضمن جملة أمور، إلى مبادئ حظر التمييز على أساس نوع الجنس أو الاعتبارات الجنسانية، وعلى المساواة أمام القانون وعلى إدانة أي نوع من أنواع العنف ضد المرأة.
    The punishments applicable in cases of domestic violence against women also applied to any type of violence against children, whether perpetrated in the home or elsewhere. UN والعقوبة المفروضة في حالات العنف المنزلي الممارس على المرأة تنطبق أيضاًَ على أي نوع من أنواع العنف الممارس على الأطفال، سواء حدث ذلك في المنزل أو أي مكان آخر.
    The omission before any type of violence practiced against a woman and a girl child is a crime that insults Humanity in its most elevated essence, for she represents the origin of life. UN إن التقصير أمام أي نوع من أنواع العنف يمارس ضد امرأة أو طفلة هو جريمة مهينة للإنسانية في جوهرها الأسمى، لأن المرأة أو الطفلة تمثل أصل الحياة.
    For each type of violence against children addressed, the study will also review what is known about the causes and associated risk and protective factors. UN وسوف تستعرض أيضاً، بالنسبة لكل نوع من أنواع العنف ضد الأطفال التي يتم تناولها، أسباب هذا العنف والمخاطر التي ينطوي عليها والعوامل الوقائية.
    After the adoption of the amendments and supplements to the Law on Family (Official Gazette of the Republic of Macedonia No. 38/04) the Republic of Macedonia introduced provisions prohibiting any type of violence in marriage and family. UN بعد اعتماد التعديلات والإضافات المدخلة على قانون الأسرة (الجريدة الرسمية لجمهورية مقدونيا، العدد 38/04) اعتمدت جمهورية مقدونيا أحكاما تحظر أي نوع من أنواع العنف في الحياة الزوجية والأسرية.
    Each type of violence (many types of which overlap) is described, below, followed by several examples of that violence in the international context, an outline of the measures implemented by States and communities to combat such violence and an assessment of the extent of the problem remaining. UN ويرد أدناه وصف لكل نوع من أنواع العنف (يتداخل الكثير من هذه الأنواع)، متبوعا بعدد من الأمثلة على هذا النوع من العنف في السياق الدولي، وعرض موجز للتدابير التي تنفذها الدول والمجتمعات المحلية لمكافحة هذا النوع من العنف، وتقييم لمدى اتساع المشكلة المتبقية.
    93.42 Undertake the necessary efforts to submit the corresponding periodic report to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, indicating specifically if the Penal Code of Dominica provides for the definition of any type of violence against women as a criminal offence (Uruguay); UN 93-42- بذل الجهود اللازمة لتقديم التقرير الدوري ذي الصلة إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، والإشارة تحديداً إلى ما إذا كان القانون الجنائي في دومينيكا يتضمن تعريفاً لأي نوع من أنواع العنف ضد المرأة على أنه جريمة جنائية (أوروغواي)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus