"نوقش في الفقرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • discussed in paragraph
        
    • discussed at paragraph
        
    As discussed in paragraph 123, supra, the Panel finds that this residual value is overstated and that a 75 per cent residual value should be attributed to property of this nature. UN وكما نوقش في الفقرة 123 أعلاه، يرى الفريق أن هذه القيمة المتبقية مغالى في تقديرها وأنه ينبغي إسناد قيمة متبقية قدرها 75 في المائة لممتلكات من هذا الطابع.
    As discussed in paragraph 122, supra, the Panel finds that this residual value is overstated and that a nominal one per cent residual value should be attributed to property of this nature. UN وكما نوقش في الفقرة 122 أعلاه يرى الفريق أن هذه القيمة المتبقية مغالى في تقديرها وأنه ينبغي إسناد قيمة متبقية اسمية قدرها 1 في المائة لممتلكات من هذا الطابع.
    35. Along with the revision of the policy, UNFPA should conduct a mapping exercise for the evaluation function as discussed in paragraph 31 above. UN 35 - وإلى جانب تنقيح السياسة، ينبغي أن يقوم الصندوق برسم خريطة لمهمة التقييم على النحو الذي نوقش في الفقرة 31 أعلاه.
    This proposal relates, as discussed in paragraph 30 above, to the increased usage of local staff who are engaged to compensate for the deployment of international staff to other missions. UN ويتعلق هذا الاقتراح، كما نوقش في الفقرة ٣٠ أعلاه، بزيادة استخدام الموظفين المحليين الذين يستعان بهم للتعويض عن الموظفين الدوليين الذين يوزعون الى بعثات أخرى.
    As discussed at paragraph 122, supra, the Panel finds that this residual value is overstated and that a nominal one per cent residual value should be attributed to property of this nature. UN وكما نوقش في الفقرة 122 أعلاه، يرى الفريق أن هذه القيمة المتبقية مغالى في تقديرها وأنه ينبغي إسناد نسبة 1 في المائة كقيمة متبقية اسمية لممتلكات من هذا الطابع.
    As discussed in paragraph 123, supra, the Panel finds that this residual value is overstated and that a 75 per cent residual value should be attributed to property of this nature. UN وكما نوقش في الفقرة 123 أعلاه يرى الفريق أن هذه القيمة المتبقية مغالى في تقديرها وأنه ينبغي إسناد قيمة متبقية قدرها 75 في المائة إلى الممتلكات من هذا النوع.
    As discussed in paragraph 121, supra, the Panel finds that this residual value is overstated and that five per cent is the industry norm for the items. UN وكما نوقش في الفقرة 121 أعلاه يرى الفريق أن هذه القيمة المتبقية مغالى في تقديرها وأن نسبة 5 في المائة هي القاعدة التي تتبعها الصناعة بالنسبة لهذه البنود.
    In addition, 187,885 barrels of crude oil in settling tank DTK-201, discussed in paragraph above, were lost. UN وبالإضافة إلى ذلك، فُقد 885 187 برميلاً من النفط الخام في خزان الترسيب TDK-201 الذي نوقش في الفقرة 186 أعلاه.
    Its response was based on the OIOS draft recommendation which had currently been reformulated to take into account General Assembly resolution 58/269, as discussed in paragraph 23 above. UN وقد استند ردها على مشروع توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية الذي أُعيدت صياغته حاليا لمراعاة قرار الجمعية العامة 58/269، كما نوقش في الفقرة 23 أعلاه.
    Some organizations indicate that the procedures followed by host countries, concerning privileges and immunities and relevant exemptions and reimbursements, are somewhat cumbersome and in need of improvement, as discussed in paragraph 94 of this report. UN وتذكر بعض المنظمات أن الإجراءات التي تتبعها البلدان المضيفة فيما يتعلق بالامتيازات والحصانات والإعفاءات وعمليات الاسترداد هي إجراءات مرهقة إلى حد ما ويجب تحسينها، كما نوقش في الفقرة 94 من هذا التقرير.
    13. The third element introduced relates to an amount of $1 million discussed in paragraph 113 of the proposed budget. UN ١٣ - والعنصر الثالث المطروح يتصل بمبلغ مليون دولار نوقش في الفقرة ١١٣ من الميزانية المقترحة.
    307. Legislation exists as provided by the National Insurance Act which is discussed in paragraph 306 of this report. UN 307 - التشريع موجود ومنصوص عليه في قانون التأمين الوطني الذي نوقش في الفقرة 306 من هذا التقرير.
    As discussed in paragraph 2 above, IPF projects approved under the old arrangements amounted to almost $1.5 billion of which $660 million related to the five agencies subject to the new regime of support costs. UN وكما نوقش في الفقرة ٢ أعلاه، بلغت مشاريع أرقام التخطيط الارشادية التي ووفق عليها في إطار الترتيبات القديمة ما يقرب من ١,٥ من بلايين الدولارات منها مبلغ ٦٦٠ مليون دولار يتصل بالوكالات الخمس الخاضعة للنظام الجديد لتكاليف الدعم.
    The Panel finds, however, as discussed in paragraph 129, supra, that the allowance of 30 per cent included in the future costs is overstated. UN 142- غير أن الفريق يرى، كما نوقش في الفقرة 129 أعلاه، أن المخصص البالغ 30 في المائة المدرج في التكاليف الآجلة مغالى في تقديره.
    As discussed in paragraph 6, supra, the Halliburton Claimants are related corporations that have advanced similar claims based on similar forms of proof, including similar accounting records and policies. UN 286- إن شركات Halliburton، مثلما نوقش في الفقرة 6 أعلاه، شركات ذات صلة فيما بينها قدمت مطالبات مماثلة على أساس أشكال أدلة مماثلة، بما في ذلك سجلات وسياسات محاسبة مماثلة.
    As discussed in paragraph 103, Iraq contends that only the trade embargo prevented it from shipping oil in sufficient quantities to qualify it for the lower, expected rate. UN 119- ومثلما نوقش في الفقرة 103، يدعي العراق أن الحظر التجاري وحده هو الذي حال دون شحن النقل بكميات كافية للالتزام بالمعدل المتوقع الأدنى.
    19. While other aspects of a revised pay and benefits system are also under study, the Commission is following a phased approach to the review of the pay and benefits system, as discussed in paragraph 17 above). UN 19 - وبينما تجري أيضا دراسة الجوانب الأخرى للنظام المنقح للأجور والاستحقاقات، تتبع اللجنة نهجا تدريجيا في استعراض نظام الأجور والاستحقاقات، على نحو ما نوقش في الفقرة 17 أعلاه.
    The Office further stated that when the third requisition, discussed in paragraph 42 above, came to the attention of the Procurement Division, it invited the resubmission of bids on account of the higher volume, which resulted in a 5 per cent savings to the Organization. UN كما أوضح مكتب خدمات الدعم المركزية بأنه عندما علمت إدارة المشتريات بالطلب الثالث الذي نوقش في الفقرة 42 أعلاه، دعت إلى إعادة إصدار العروض بسبب حجمها الأكبر، مما أدى إلى توفير المنظمة مدخرات قدرها 5 في المائة.
    (g) Emphasize the role and responsibility of adolescents in sexual and reproductive health and behaviour through the provision of appropriate services and counselling, as discussed in paragraph 267; UN )ز( تأكيد دور ومسؤولية المراهقين في مجال الصحة والسلوك الجنسي والانجابي من خلال تزويدهم بالخدمات وعمليات المشورة الملائمة، على نحو ما نوقش في الفقرة ٢٦٧؛
    (g) Emphasize the role and responsibility of adolescents in sexual and reproductive health and behaviour through the provision of appropriate services and counselling, as discussed in paragraph 267; UN )ز( تأكيد دور ومسؤولية المراهقين في مجال الصحة والسلوك الجنسي والانجابي من خلال تزويدهم بالخدمات وعمليات المشورة الملائمة، على نحو ما نوقش في الفقرة ٢٦٧؛
    a) a contract for the construction of steam and turbine generators (discussed at paragraph 379 above) (the “Generator Contract”); UN (أ) عقد لبناء مولدات بخارية وتربينية (نوقش في الفقرة 379 أعلاه) ( " عقد المولدات " )؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus