"نووية جديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • new nuclear
        
    • further nuclear
        
    • of new
        
    • a nuclear
        
    • new types of nuclear
        
    It also welcomed the unilateral declaration by the United States that it would not produce new nuclear weapons or conduct nuclear tests. UN ويرحّب بلده أيضاً بالإعلان الانفرادي من جانب الولايات المتحدة بأنها لن تنتج أسلحة نووية جديدة أو لن تجري تجارب نووية.
    It also welcomed the unilateral declaration by the United States that it would not produce new nuclear weapons or conduct nuclear tests. UN ويرحّب بلده أيضاً بالإعلان الانفرادي من جانب الولايات المتحدة بأنها لن تنتج أسلحة نووية جديدة أو لن تجري تجارب نووية.
    We should not try to develop new nuclear weapons. UN وينبغي أن لا نحاول تطوير أسلحة نووية جديدة.
    We must avoid a new nuclear spiral, and we cannot return to the times of the cold war. UN ويجب علينا أن نتجنب حلقة مفرغة نووية جديدة. فلا يمكننا العودة مجدداً إلى فترة الحرب الباردة.
    We therefore advocate the non-development of new nuclear weapons and the destruction of those that exist. UN ومن ثم، فإننا ندعو إلى عدم استحداث أسلحة نووية جديدة وتدمير الموجود منها.
    We also express our serious concern at the improvement of existing nuclear weapons and their systems and the development of new nuclear weapons. UN ونُعرب أيضاً عن قلقنا الشديد إزاء تحسين الأسلحة النووية وأنظمتها القائمة، وتطوير أسلحة نووية جديدة.
    By providing a legal barrier against nuclear testing, it curbed the development of new nuclear weapons by nuclear-weapon possessors. UN فهي بتشكيلها حاجزاً قانونيا ضد التجارب النووية تحول دون تطوير مالكي السلاح النووي لأسلحة نووية جديدة.
    You know that Belarus was a leading player in making sure that the dissolution of the Soviet Union did not result in four new nuclear Powers. UN وأنتم تعلمون أن بيلاروس كانت لاعبا رائدا في تأمين ألا يؤدي حل الاتحاد السوفياتي إلى قيام أربع قوى نووية جديدة.
    The United States strongly opposes any new nuclear testing. UN إن الولايات المتحدة تعترض بشدة على أي تجربة نووية جديدة.
    For this hope to come true, we need to take precautions against attempts to develop new nuclear weapons. UN وحتى يتحقق هذا اﻷمل، ينبغي أن نتخذ محاذير ضد محاولات تطوير أسلحة نووية جديدة.
    They had not produced any new nuclear warheads during that period and had no requirements for the production of new types of warheads. UN وخلال تلك الفترة لم تقم بتصنيع رؤوس نووية جديدة كما أنها لا تعتزم إنتاج أنواع جديدة من الرؤوس.
    Some countries might perhaps take an equal interest in reducing nuclear proliferation and the emergence of new nuclear capacities. UN وربما تبدي بعض البلدان قدراً مساوياً من الاهتمام بالحد من الانتشار النووي وظهور قدرات نووية جديدة.
    In prohibiting experimental nuclear tests and establishing an effective verification system, it sets up effective obstacles to the development of new nuclear weapons. UN وبحظر التجارب النووية الاختبارية وإنشاء نظام فعال للتحقق، تضع المعاهدة عوائق فعالة أمام صنع أسلحة نووية جديدة.
    That is why we support the non-development of new nuclear weapons and the destruction of existing ones. UN ولذلك السبب نؤيد عدم استحداث أسلحة نووية جديدة وتدمير ما هو قائم منها.
    At the same time, nuclear-weapon States need to commit themselves not to develop and deploy new and useable nuclear weapons that would increase the nuclear threat and set off a new nuclear arms race. UN وفي الوقت نفسه، يجب أن تلتزم الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم استحداث أو نشر أسلحة نووية جديدة وقابلة للاستعمال من شأنها أن تزيد التهديد النووي وتطلق سباقا جديدا للتسلح النووي.
    Bringing the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty into force would significantly impede the development of new nuclear weapons. UN من شأن وضع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية موضع التنفيذ أن يعرقل بدرجة كبيرة تطوير أسلحة نووية جديدة.
    We are also opposed to the development of new nuclear weapons and favour the destruction of existing weapons. UN ونعارض أيضا استحداث أسلحة نووية جديدة ونحبذ تدمير الأسلحة الموجودة.
    Only its effective and complete implementation will prevent the modernization of existing stocks and indeed the emergence of new nuclear Powers. UN فالتنفيذ الفعال والكامل لهذه المعاهدة هو وحده الذي سيمنع تحديث المخزونات الحالية، بل وعدم ظهور دول نووية جديدة.
    The second component of this threefold strategy consists of measures to halt the development of new nuclear weapons or new systems. UN أما المكوِّن الثاني للاستراتيجية الثلاثية فيخص الإجراءات الكفيلة بوضع حد لإنتاج أسلحة نووية جديدة أو تطوير منظومات جديدة منها.
    The entry into force of this treaty is a moral imperative that will curb the development of new nuclear weapons. UN ويعد دخول هذه المعاهدة حيز النفاذ واجبا أخلاقيا سيكبح تطوير أسلحة نووية جديدة.
    Thus, we strongly condemn and remain resolutely opposed to any further nuclear tests anywhere on our planet, under any pretext or for any other reason, including the so-called safety and reliability of nuclear weapons. UN ولهذا فإننا ندين بشدة، ونعارض باستمرار معارضة قوية، أية تجارب نووية جديدة في أي مكان على كوكبنا، تحت أية ذريعة وﻷي سبب، بما في ذلك ما يسمى سلامة وموثوقية اﻷسلحة النووية.
    Colombia also stressed the incompatibility between the development of new, more powerful and more destructive nuclear weapons and the letter and spirit of the Treaty. UN وشددت كولومبيا أيضا على تعارض تطوير أسلحة نووية جديدة أعظم قوة وأشد تدميرا مع نص المعاهدة وروحها.
    How can we talk of a nuclear security guarantee in a world in which new types of atomic weapons are being updated and developed? UN كيف يمكن أن نتكلم عن ضمانات أمن نووي في عالم يشهد استكمال أسلحة نووية جديدة وتطويرها؟
    The G-21 calls upon all States to fully comply with their commitments regarding nuclear disarmament and nuclear nonproliferation and to refrain from any act that may lead to a new nuclear arms race, such as the development of new nuclear weapons or new types of nuclear weapons or their modernization. UN وتطالب مجموعة ال21 جميع الدول باحترام تعهداتها في مجال نزع السلاح النووي ومنع انتشاره احتراماً كاملاً، وبالامتناع عن كل ما من شأنه أن يؤدي إلى سباق تسلح نووي جديد كتطوير أسلحة نووية جديدة أو أنواع جديدة من الأسلحة النووية أو تحديثها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus