"نووية حساسة" - Traduction Arabe en Anglais

    • sensitive nuclear
        
    • proliferation-sensitive nuclear
        
    Pakistan continues to adhere to its policy of not exporting sensitive nuclear technology or equipment. UN وما زالت باكستان متمسكة بسياستها المتمثلة في عدم تصدير تكنولوجيا أو معدات نووية حساسة.
    The Conference must also decide how to deal with States that acquired sensitive nuclear technology only to withdraw from the Treaty. UN وقال إن المؤتمر عليه أيضا أن يبت في مسألة التعاون مع الدول التي حصلت على تكنولوجيا نووية حساسة ثم انسحبت من المعاهدة.
    The Conference must also decide how to deal with States that acquired sensitive nuclear technology only to withdraw from the Treaty. UN وقال إن المؤتمر عليه أيضا أن يبت في مسألة التعاون مع الدول التي حصلت على تكنولوجيا نووية حساسة ثم انسحبت من المعاهدة.
    The two countries operate sensitive nuclear programmes relevant for the production of nuclear weapons and have previously collaborated on missile development. UN ويدير البلدان برامج نووية حساسة هامة لإنتاج الأسلحة النووية، وقد سبق أن تعاونا على تطوير القذائف.
    In paragraph 7, the reference to " significant nuclear activities " should be replaced by " proliferation-sensitive nuclear activities " , which better defined the problem in question. UN وينبغي الاستعاضة عن عبارة " أنشطة نووية هامة " في الفقرة 7 بعبارة " أنشطة نووية حساسة للانتشار " ، التي تُعرِّف المشكلة التي هي موضع السؤال تعريفاً أفضل.
    2. Decides, in this context, that Iran shall without further delay suspend the following proliferation sensitive nuclear activities: UN 2 - يقرر، في هذا السياق، أن تقوم إيران دون مزيد من التأخير بتعليق ما يلي من أنشطة نووية حساسة من حيث الانتشار:
    2. Decides, in this context, that Iran shall without further delay suspend the following proliferation sensitive nuclear activities: UN 2 - يقرر، في هذا السياق، أن تقوم إيران دون مزيد من التأخير بتعليق ما يلي من أنشطة نووية حساسة من حيث الانتشار:
    The risks involved in the spread of sensitive nuclear technologies should primarily be addressed by an efficient and cost-effective safeguards system. UN كما ينبغي بصفة أساسية أن يتم التصدي للمخاطر التي ينطوي عليها نشر تكنولوجيات نووية حساسة عن طريق وضع نظام ضمانات يتسم بالكفاءة وفعالية التكلفة.
    4. Strengthened export controls were directly relevant to the recent uncovering of illicit trafficking in sensitive nuclear equipment and technology. UN 4 - ومضت تقول إن تعزيز الرقابة علي الصادرات يرتبط ارتباطاً مباشراً بما اكتشف مؤخراً من الاتجار غير المشروع بمعدات وتكنولوجيا نووية حساسة.
    In the Middle East region, concerns were also being caused by other countries, including the Libyan Arab Jamahiriya, and suppliers must scrutinize exports into the region to guard against sensitive nuclear transfers. UN 16- وقال إن في منطقة الشرق الأوسط بلداناً أخرى أيضاً تدعو إلى القلق، بما في ذلك الجماهيرية العربية الليبية، وإن على الموردين التدقيق في الصادرات إلى المنطقة للحيلولة دون انتقال مواد نووية حساسة.
    The United Kingdom called on all non-nuclear-weapon States to conclude IAEA safeguards agreements and additional protocols to them, both of which should become a future condition for supply of sensitive nuclear materials. UN وأضاف أن المملكة المتحدة تدعو جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى إبرام اتفاقات وبروتوكولات إضافية في إطار ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وينبغي أن تصبح هذه الاتفاقات والبروتوكولات شرطا في المستقبل لتوريد أي مواد نووية حساسة.
    4. Strengthened export controls were directly relevant to the recent uncovering of illicit trafficking in sensitive nuclear equipment and technology. UN 4 - ومضت تقول إن تعزيز الرقابة علي الصادرات يرتبط ارتباطاً مباشراً بما اكتشف مؤخراً من الاتجار غير المشروع بمعدات وتكنولوجيا نووية حساسة.
    The United Kingdom called on all non-nuclear-weapon States to conclude IAEA safeguards agreements and additional protocols to them, both of which should become a future condition for supply of sensitive nuclear materials. UN وأضاف أن المملكة المتحدة تدعو جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى إبرام اتفاقات وبروتوكولات إضافية في إطار ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وينبغي أن تصبح هذه الاتفاقات والبروتوكولات شرطا في المستقبل لتوريد أي مواد نووية حساسة.
    We note the increasing importance to the international community of reliable mechanisms for tackling and countering the threats that may result if sensitive nuclear materials and technologies fall into the hands of non-State actors. UN ونشير إلى الأهمية المتزايدة التي يحظى بها، بالنسبة للمجتمع الدولي، وجودُ آليات يمكن التعويل عليها للتعامل مع التهديدات التي قد تنتج في حال وقعت مواد وتكنولوجيات نووية حساسة بأيدي الأطراف الفاعلة من غير الدول، ودرء تلك التهديدات.
    3. The Conference particularly urges those non-parties to the Treaty which operate unsafeguarded sensitive nuclear facilities - India, Israel and Pakistan - to take such action and affirms the important contribution this would make to regional and global security. UN ٣ - ويحث المؤتمر بصفة خاصة غير اﻷطراف في المعاهدة الذين يعملون على تشغيل مرافق نووية حساسة غير خاضعة للضمانات وهي إسرائيل وباكستان والهند، على اتخاذ تلك اﻹدراءات ويؤكد أهمية مساهمة ذلك في إقرار اﻷمن على المستويين اﻹقليمي والعالمي.
    47. The ambitious pursuit by the Islamic Republic of Iran of highly sensitive nuclear technology was also cause for concern, especially given that country's position in a region which had already experienced the proliferation of weapons of mass destruction. UN 47- كما أن طموحات جمهورية إيران الإسلامية، التي تسعى إلى احتياز تكنولوجيات نووية حساسة للغاية، تثير القلق أيضاً، لا سيما بالنظر إلى أن هذا البلد يقع في منطقة شهدت بالفعل حالات انتشار لأسلحة التدمير الشامل.
    62. While the increase in global energy demand and concerns over climate change were driving a potential expansion in the use of nuclear energy, there were concerns at the proliferation risks resulting from the spread of sensitive nuclear technology such as uranium enrichment and spent fuel reprocessing. UN 62 - ومضى يقول إنه بالرغم من أن الزيادة في الطلب العالمي على الطاقة والإنشغال إزاء تغير المناخ يتسببان في الزيادة المحتملة في استخدام الطاقة النووية، توجد نواح قلق إزاء مخاطر الانتشار الناتجة عن نشر تكنولوجيا نووية حساسة مثل تخصيب اليورانيوم ومعالجة الوقود المستنفد.
    21. Some have asserted that any effort to restrict access to sensitive nuclear technologies (such as enrichment and reprocessing) is inconsistent with the NPT. UN 21 - وقد أكد البعض أن أي جهد من شأنه تقييد الوصول إلى تكنولوجيات نووية حساسة (مثل التخصيب وإعادة المعالجة) لا يتسق مع معاهدة عدم الانتشار.
    28. Calls upon all Member States to exercise vigilance and prevent specialized teaching or training of DPRK nationals within their territories or by their nationals, of disciplines which could contribute to the DPRK's proliferation sensitive nuclear activities and the development of nuclear weapon delivery systems; UN 28 - يطلب من جميع الدول الأعضاء أن تتوخى اليقظة لمنع توفير التعليم أو التدريب المتخصصين لرعايا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في أراضيها أو من جانب رعاياها في تخصصات قد تسهم في ما تقوم به جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من أنشطة نووية حساسة من حيث الانتشار وفي تطوير نظم إيصال الأسلحة النووية؛
    In paragraph 7, the reference to " significant nuclear activities " should be replaced by " proliferation-sensitive nuclear activities " , which better defined the problem in question. UN وينبغي الاستعاضة عن عبارة " أنشطة نووية هامة " في الفقرة 7 بعبارة " أنشطة نووية حساسة للانتشار " ، التي تُعرِّف المشكلة التي هي موضع السؤال تعريفاً أفضل.
    :: autonomous designations under the visa ban and the assets freeze, to be decided by the Council of the European Union, of persons and entities involved in proliferation-sensitive nuclear activities or in violations of Security Council resolutions, of individuals and entities of the Islamic Revolutionary Guard Corps and of the Islamic Republic of Iran Shipping Lines and their subsidiaries UN :: تسميات مستقلة في إطار حظر منح التأشيرات وتجميد الأصول، يقررها مجلس الاتحاد الأوروبي، للأشخاص والكيانات المشتركة في أنشطة نووية حساسة من حيث الانتشار أو في انتهاكات لقرارات مجلس الأمن، ولأفراد وكيانات قوات حرس الثورة الإسلامية، ولشركة جمهورية إيران الإسلامية للنقل البحري، ولفروع هذه الكيانات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus