"نووية سلمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • peaceful nuclear
        
    Transfer of nuclear fissile material from military use to peaceful nuclear activities UN تحويل المواد الانشطارية النووية من الاستعمال العسكري إلى أنشطة نووية سلمية
    In this context, unfortunately the nuclear disarmament obligations have been totally overlooked and access to peaceful nuclear materials and technologies has been denied. UN وفي هذا الصدد، تم للأسف التغاضي تماماً عن التزامات نزع السلاح النووي ومُنع الحصول على مواد وتكنولوجيات نووية سلمية.
    That would help to eliminate some of the gaps in the international legal arena with regard to the development of national peaceful nuclear programmes. UN وقالت إن هذا سوف يساعد على إزالة بعض الثغرات في الساحة القانونية الدولية فيما يتعلق بوضع برامج وطنية نووية سلمية.
    That would help to eliminate some of the gaps in the international legal arena with regard to the development of national peaceful nuclear programmes. UN وقالت إن هذا سوف يساعد على إزالة بعض الثغرات في الساحة القانونية الدولية فيما يتعلق بوضع برامج وطنية نووية سلمية.
    Increased interest in the development of peaceful nuclear technologies is a reality in today's world. UN الاهتمام المتزايد باستحداث تكنولوجيات نووية سلمية أصبح من حقائق عالم اليوم.
    We believe that it is unacceptable to use the mechanisms of the NPT as pretexts for opposing the development of peaceful nuclear programmes. UN ونعتقد أن من غير المقبول استخدام آليات معاهدة عدم الانتشار النووي ذريعة لمعارضة استحداث برامج نووية سلمية.
    It believed that any threat of attack against peaceful nuclear facilities presented a great danger, because it would reinforce the perceived need to defend against such attack. UN وتعتقد أن أي تهديد بالهجوم على مرافق نووية سلمية يمثل خطرا كبيرا، لأنه يعزز ضرورة الدفاع ضد هذه الهجمات.
    It believed that any threat of attack against peaceful nuclear facilities presented a great danger, because it would reinforce the perceived need to defend against such attack. UN وتعتقد أن أي تهديد بالهجوم على مرافق نووية سلمية يمثل خطرا كبيرا، لأنه يعزز ضرورة الدفاع ضد هذه الهجمات.
    By doing so, those States hamper members of the international community in enjoying their right to peaceful nuclear energy. UN ذلك أن قيام تلك الدول بذلك الاستغلال إنما يعرقل تمتع أعضاء المجتمع الدولي بحقهم في طاقة نووية سلمية.
    Slovakia ranks among countries that operate peaceful nuclear facilities. UN سلوفاكيا من بين البلدان التي تُشغّل مرافق نووية سلمية.
    Nuclear energy cannot be equated with nuclear weapons, and the right of all States for peaceful nuclear activities should be guaranteed. UN ولا يمكن مساواة الطاقة النووية بالأسلحة النووية وينبغي ضمان حق جميع الدول في ممارسة أنشطة نووية سلمية.
    We agree that the so-called peaceful nuclear explosions contribute towards nuclear proliferation. UN إننا نوافق على أن ما نسميه تفجيرات نووية سلمية تسهم في الانتشار النووي.
    The Netherlands, hosting a significant peaceful nuclear industry, is happy to share its experiences with safeguarding and verifying nuclear facilities, including those relating to managed access. UN ويسر هولندا، التي لديها صناعة نووية سلمية هامة، أن تفيد بخبراتها بشأن إخضاع المرافق النووية للضمانات وإجراءات التحقق، بما في ذلك تلك المتعلقة بالمعاينة المحكومة.
    Sri Lanka remains strongly supportive of the view expressed in the Conference on Disarmament by many delegations that there is no room for peaceful nuclear explosions under a comprehensive test-ban treaty. UN ولا تزال سري لانكا تؤيد بقوة وجهة النظر التي أعربت عنها وفود عديدة في مؤتمر نزع السلاح ومفادها أنه عملا بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب لا يوجد مجال ﻹجراء تفجيرات نووية سلمية.
    Sri Lanka always believed that in the environment envisaged under a CTBT there could be no room for peaceful nuclear explosions, however small the yield of such explosions. UN وما انفكت سري لانكا تؤمن بأنه لا يمكن أن يتاح المجال، في اﻹطار الذي تزمع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إنشاءه، لاجراء أي تفجيرات نووية سلمية وإن يكن مفعولها محدود النطاق.
    Since 1 July last year, 15 countries have become parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons as non-nuclear-weapon States, including Algeria, Argentina, Chile and Ukraine, all of which have peaceful nuclear facilities. UN ومنذ ١ تموز/يوليه من العام الماضي، أصبح ١٥ بلدا أطرافا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية كدول غير حائزة لﻷسلحة النووية، ومن بينها اﻷرجنتين والجزائر وأوكرانيا وشيلي، وجميعها لديها منشآت نووية سلمية.
    (Mrs. Kurokochi, Japan) With regard to so-called peaceful nuclear explosions, Japan's position has remained unchanged: PNEs should not be allowed under the CTBT. UN أما فيما يتعلق بما يسمى بالتفجيرات النووية السلمية، فقد ظل موقف اليابان على ما هو، وهو يقضي بوجوب عدم السماح بإجراء تفجيرات نووية سلمية بموجب أحكام المعاهدة.
    However, I wish to reiterate the opposition of my Government to allowing peaceful nuclear explosions under the treaty, since it is our belief that permitting such nuclear explosions will run counter to the spirit and letter of the basic obligations of the treaty. UN غير أنني أَوَدﱡ أن أكرر معارضة حكومتي للسماح بإجراء تفجيرات نووية سلمية بمقتضى المعاهدة، حيث أننا نعتقد أن السماح بإجراء هذه التفجيرات النووية سيتنافى مع روح ونص الالتزامات اﻷساسية للمعاهدة.
    They would complement the existing market without distorting it, thereby providing nuclear fuel supply security for States developing peaceful nuclear programmes. UN وأشار إلى أن هذه الدول سوف تكمِّل السوق الحالي دون التسبب في اختلاله وهو ما يوفِّر للدول التي تعمل على وضع برامج نووية سلمية السلامة بالنسبة للإمداد بالوقود النووي.
    They would complement the existing market without distorting it, thereby providing nuclear fuel supply security for States developing peaceful nuclear programmes. UN وأشار إلى أن هذه الدول سوف تكمِّل السوق الحالي دون التسبب في اختلاله وهو ما يوفِّر للدول التي تعمل على وضع برامج نووية سلمية السلامة بالنسبة للإمداد بالوقود النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus