"نووية مدنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • civil nuclear
        
    • civilian nuclear
        
    A growing number of States parties had shown interest in developing civil nuclear programmes to address their long-term energy requirements. UN وقد ازداد عدد الدول الأطراف التي تظهر اهتماماً بوضع برامج نووية مدنية لتلبية متطلباتها من الطاقة على المدى البعيد.
    They also led to the worst civil nuclear disaster since the one at Chernobyl in 1986. UN ونجم عنهما أسوأ كارثة نووية مدنية منذ الحادث الذي وقع في تشيرنوبيل عام 1986.
    The Tort Liability Law, which has been in place since 2010, stipulates tort liability in the event of a nuclear accident in civil nuclear facilities. UN وينص قانون المسؤولية عن الضرر الذي وضع منذ عام 2010 على المسؤولية عن الضرر في حالة وقوع حادث نووي في منشآت نووية مدنية.
    It would also allow all parties to be on an equal footing, thus avoiding competitive disadvantages with regard to the development of civilian nuclear programmes. UN كما سيتيح لجميع الأطراف أن تقف على قدم المساواة، مما سيجنب أضرار التنافس فيما يتعلق بتطوير برامج نووية مدنية.
    For others with smaller civilian nuclear programmes, a dual-track approach is needed in which both national and international solutions are pursued. UN وبالنسبة لدول أخرى لديها برامج نووية مدنية أصغر حجماً، يلزم تبني نهج ذي مسار مزدوج تُتَّبع فيه حلول وطنية ودولية معاً.
    As a result, all French facilities holding civil nuclear materials are subject to inspection by EURATOM. Such inspection seeks to verify that the use of these materials is consistent with that declared by the users. UN ويترتب على ذلك خضوع جميع المنشآت الفرنسية التي توجد فيها مواد نووية مدنية لمراقبة الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية، وذلك بهدف التحقق من أن استخدام هذه المواد يتم وفقاً للغرض المصرح به من قبل المشغلين.
    As a result, all French facilities holding civil nuclear materials are subject to Euratom inspection. Such inspection seeks to verify that the use of these materials is consistent with that declared by the users. UN ويترتب على ذلك خضوع جميع المرافق الفرنسية التي توجد فيها مواد نووية مدنية لمراقبة الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية، وذلك بهدف التحقق من أن استخدام هذه المواد يتم وفقاً للغرض المصرح به من قبل المشغلين.
    Unfortunately, that had led to an exclusive focus on the proliferation aspect of the nuclear problem, drawing attention away from the slow progress of nuclear disarmament and fuelling fears about the development of civil nuclear programmes. UN غير أن ذلك أدّى، لسوء الحظ، إلى التركيز حصراً على الجانب المتعلق بالانتشار من المشكلة النووية، محولاً الانتباه عن التقدم البطيء على صعيد نزع السلاح النووي ومعززاً المخاوف المتعلقة بتطوير برامج نووية مدنية.
    The EU notes that a growing number of States are showing interest in developing civil nuclear programmes aimed at addressing their long-term energy requirements and for other peaceful purposes. UN ويلاحظ الاتحاد الأوروبي أن عددا متزايدا من الدول يبدي اهتماما بتطوير برامج نووية مدنية تستهدف تلبية احتياجاتها الطويلة الأجل من الطاقة ولأغراض سلمية أخرى.
    The United Nations must strengthen its policy against proliferation; in particular we need to find ways to allow nations to develop civil nuclear power but not nuclear weapons. UN ويجب على الأمم المتحدة أن تعزز سياستها ضد الانتشار؛ وعلى وجه الخصوص، من الضروري أن نجد السبل اللازمة للسماح للدول بتطوير طاقة نووية مدنية وليس أسلحة نووية.
    Furthermore, even though the Republic of Korea maintains the sixth largest civil nuclear industry in the world and depends on nuclear energy for 40 per cent of its supply of electricity, we do not have any enrichment or reprocessing facilities. UN علاوة على ذلك، وبالرغم من أن جمهورية كوريا لديها سادس أكبر صناعة نووية مدنية في العالم وتعتمد على الطاقة النووية بنسبة 40 في المائة من تزودها بالكهرباء، فليست لدينا أية منشآت للتخصيب أو إعادة المعالجة.
    As a country that depends on nuclear energy for 40 per cent of its electric power supply and has the world's sixth-largest civil nuclear industry, with 19 power reactors in operation and 7 additional reactors either under construction or in the planning stages, the Republic of Korea views this inalienable right as indispensable to its sustainable development. UN وكبلد يعتمد على الطاقة النووية في 40 في المائة من إمداده بالطاقة الكهربائية ولديه سادس أكبر صناعة نووية مدنية في العالم، إذ يملك 19 مفاعلاً للطاقة وسبعة مفاعلات جديدة إما قيد الإنشاء أو في مرحلة التخطيط، فإن جمهورية كوريا ترى هذا الحق غير القابل للتصرف على أنه أساسي لتنميتها المستدامة.
    While responsibility for nuclear safety rests with each member State, we believe that the IAEA Safety Fundamentals and Safety Requirements should constitute the minimum obligatory basis for States that have active civil nuclear programmes with working nuclear power plants and research reactors. UN ومع أن المسؤولية عن السلامة النووية تقع على عاتق كل دولة عضو، فإننا نعتقد أن أسس ومتطلبات السلامة بالنسبة للوكالة ينبغي أن تشكل الحد الأدنى الإلزامي للدول التي لديها برامج نووية مدنية يجري تنفيذها مع محطات مماثلة للطاقة النووية ومفاعلات للأبحاث.
    26. A reliable mechanism for providing nuclear fuel services at reasonable cost should be assured for all NPT States parties that are in compliance with the Treaty and with their safeguards obligations, which possess civil nuclear power reactors, and that do not pursue enrichment and reprocessing capabilities. UN 26 - وينبغي ضمان توافر آلية يُعتمد عليها لتوفير خدمات لدورة الوقود بتكلفة معقولة لجميع الدول الأطراف في المعاهدة التي تمتثل للمعاهدة ولالتزاماتها المتعلقة بالضمانات والتي لديها مفاعلات نووية مدنية ولا تسعى إلى اكتساب قدرات التخصيب وإعادة المعالجة.
    This Centre will promote the development of cost-effective civil nuclear power that is much harder for terrorists and States with hostile intent to divert for use in weapons programmes, will receive Pound20 million in funding from the Government over the first five years and will be developed in partnership with academia, industry and international partners. UN وسيعزِّز هذا المركز العمل على تطوير قوى نووية مدنية فعَّالة التكلفة سيكون أكثر صعوبة على الإرهابيين والدول التي لديها نوايا عدوانية تحريفها صوب الاستخدام في برامج التسلُّح، وسيتلقَّى تمويلاً من الحكومة مقداره 20 مليون جنيه على مدى السنوات الخمس الأولى، وسيُطوِّر بالشراكة مع المؤسسات الأكاديمية وقطاع الصناعة والشركاء الدوليين.
    The possible risk of nuclear weapons programmes being pursued under the cover of civilian nuclear programmes are matters of particular concern. UN كما أن الخطر المحتمل من برامج الأسلحة النووية التي تطبق تحت غطاء برامج نووية مدنية هي مسائل تبعث على بالغ القلق.
    These relate in particular to civilian nuclear programmes which might be misused for military ends. UN فـهـي تتعلق على نحـو خاص ببرامج نووية مدنية قد يساء استخدامها لأغراض عسكرية.
    Continuing proliferation and the possible risk of nuclear weapons programmes being pursued under cover of civilian nuclear programmes are matters of particular concern. UN والانتشار المستمر والاحتمالات الممكنة لتنفيذ برامج للأسلحة النووية تحت ستار برامج نووية مدنية قضيتان لهما أهمية خاصة.
    Instead, it applies to any civilian nuclear installation regardless of its potential transboundary harm. UN بل إنها تسري أيضا على أي منشأة نووية مدنية بصرف النظر عن ضررها المحتمل العابر للحدود.
    effective prevention of any misuse of civilian nuclear programmes for military ends, in particular through a solution to the risks posed by the nuclear fuel cycle; UN `3` منع إساءة استخدام أية برامج نووية مدنية لتحقيق أهداف عسكرية منعاً فعلياً، لا سيما بإزالة المخاطر التي تثيرها دورة الوقود النووي؛
    The Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management aims to achieve and maintain a high level of safety worldwide in spent fuel and radioactive waste management resulting from civilian nuclear activities. UN وتهدف الاتفاقية المشتركة بشأن أمان التصرف في الوقود المستهلك وأمان التصرف في النفايات المشعة إلى تحقيق وتعهـّد مستوى رفيع من الأمان على النطاق العالمي فيما يخص التصرّف في الوقود المستهلك والنفايات المشعـّة الناتجة عن أنشطة نووية مدنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus