"نوويتين" - Traduction Arabe en Anglais

    • nuclear Powers
        
    • nukes
        
    • of the Nuclear Weapon
        
    • nuclear submarines
        
    We cannot leave such an important issue as that of nuclear disarmament in the hands of one or two nuclear Powers. UN ولا يمكننا أن نترك مسألة هامة للغاية مثل مسألة نزع السلاح النووي في أيدي قوة نووية أو قوتين نوويتين.
    The peculiarity of this zone is that it is located between the two largest nuclear Powers. UN وتتمثل السمة المميزة هذه المنطقة في أنها واقعة بين أكبر دولتين نوويتين.
    The peculiarity of this zone is that it is located between the two largest nuclear Powers. UN وتكمن خاصية هذه المنطقة في وقوعها بين أعظم قوتين نوويتين.
    It is difficult to deny that much has already been done by the two largest nuclear Powers in this respect in recent years. UN ومن الصعب إنكار أن الكثير قد تحقق بالفعل بفضل أكبر قوتين نوويتين في هذا الصدد في السنوات الأخيرة.
    nukes inbound. We're under attack. Open Subtitles نحن نتعرض لهجوم , قذيفتين نوويتين متجهة صوبنا
    The United Kingdom contributed significantly to the negotiation of a Comprehensive Nuclear-Test Ban Treaty and it has ratified the Treaty, being, jointly with France, the first of the Nuclear Weapon States to do so. UN كما أسهمت المملكة المتحدة إسهاما ملموسا في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وصدقت على المعاهدة، وكانت، بالاشتراك مع فرنسا، أول دولتين نوويتين تقدمان على ذلك.
    We note positively the intention of the two largest nuclear Powers to reduce strategic offensive capabilities to the minimum level possible. UN ونسجل على نحو إيجابي اعتزام أكبر دولتين نوويتين تخفيض قدراتهما الاستراتيجية الهجومية إلى أدنى مستوى ممكن.
    We commend that agreement between the two largest nuclear Powers as a significant step that will help to bring about quantitative reductions through a practical step-by-step approach. UN ونثني على هذا الاتفاق بين أكبر قوتين نوويتين لكونه خطوة كبيرة سوف تعين على تحقيق تخفيضات كمية من خلال اتباع نهج تدريجي.
    We hope that these important statements will shortly be followed by similar statements by the two other nuclear Powers. UN ونأمل أن يعقب هذه البيانات الهامة قريباً بيانين مماثلين من جانب دولتين نوويتين أخريين.
    I am referring to the continuation or resumption of nuclear testing by two nuclear Powers. UN وأشير هنا إلى مواصلة أو استئناف التجارب النووية من جانب دولتين نوويتين.
    37. Verification under the New START Treaty increases stability and predictability between the world's largest nuclear Powers. UN 37- والتحقق طبقاً لمعاهدة ستارت الجديدة يزيد الاستقرار والقدرة على التنبؤ بين أكبر قوتين نوويتين في العالم.
    37. Verification under the New START Treaty increases stability and predictability between the world's largest nuclear Powers. UN 37 - والتحقق طبقا لمعاهدة ستارت الجديدة يزيد الاستقرار والقدرة على التنبؤ بين أكبر قوتين نوويتين في العالم.
    It is the first nuclear-free zone in the northern hemisphere, in a region that borders two nuclear Powers -- the Russian Federation and China. UN فهي أول منطقة خالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الشمالي، وتتاخم دولتين نوويتين - الاتحاد الروسي والصين.
    Situated between two nuclear Powers and having been involved in the past in their dispute, Mongolia has declared itself nuclear-weapon-free and is working for institutionalizing its status. UN وكون منغوليا تقع بين دولتين نوويتين وكونها كانت في الماضي معنية بالنزاع الناشب بينهما، فقد أعلنت أنها دولة خالية من اﻷسلحة النووية وتعمل على مأسسة مركزها.
    In terms of nuclear weapons, the key event of the past two years was the end of the 1972 Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missile Systems between the two greatest nuclear Powers. UN وفيما يتعلق بالأسلحة النووية، فقد كان الحدث الرئيسي في العامين الماضيين هو انتهاء معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية لعام 1972 بين أعظم دولتين نوويتين.
    We hope that that agreement between the two largest nuclear Powers will inspire other nuclear-weapon States to further reduce their nuclear arsenals and adopt enhanced transparency and accountability measures. UN ويحدونا الأمل في أن يكون ذلك الاتفاق بين أكبر دولتين نوويتين ملهما للدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية لزيادة تخفيض ترساناتها النووية واعتماد تدابير للشفافية والمساءلة.
    It is a subregional measure that is in line with the national interests of Mongolia itself, as well as with the interests of its two neighbours, both of which happen to be nuclear Powers. UN وهذا تدبير دون إقليمي يتفق مع المصالح الوطنية لمنغوليا ذاتها وكذلك مع مصالح جارتيها اللتين تصادف أن تكونا دولتين نوويتين.
    Drastic, verifiable and irreversible reductions in the nuclear arsenals of the two biggest nuclear Powers would contribute to the ultimate realization of complete nuclear disarmament. UN فالتخفيضات الشديدة والتي يمكن التحقّق منها ولا رجعة فيها في الترسانات النووية لدى أكبر قوتين نوويتين سوف تسهم بشكل نهائي في تحقيق نزع السلاح النووي الكامل.
    India and Pakistan had declared themselves to be nuclear Powers outside the Treaty; Israel was presumed to have nuclear capacity; and the Democratic People's Republic of Korea had announced its withdrawal from the Treaty and carried out two nuclear tests. UN فالهند وباكستان أعلنتا نفسيهما دولتين نوويتين خارج المعاهدة؛ وإسرائيل من المفترض أن لديها قوة نووية؛ وأن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أعلنت انسحابها من المعاهدة ونفّذت تجربتين نوويتين.
    Sir, two more nukes heading straight for us. Estimate 20 seconds to impact. Open Subtitles سيدتى , أكثر من قنبلتين نوويتين متجهة نحونا , باقى عشرون ثانية للإصابة
    The United Kingdom contributed significantly to the negotiation of a Comprehensive Nuclear-Test Ban Treaty and it has ratified the Treaty, being, jointly with France, the first of the Nuclear Weapon States to do so. UN كما أسهمت المملكة المتحدة إسهاما ملموسا في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وصدقت على المعاهدة، وكانت، بالاشتراك مع فرنسا، أول دولتين نوويتين تقدمان على ذلك.
    Since then Japan extended cooperation to Russia for completion of dismantlement of two decommissioned nuclear submarines. UN ومنذ ذلك الحين تعاونت اليابان مع روسيا في إتمام تفكيك غواصتين نوويتين مسحوبتين من الخدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus