"نووي سري" - Traduction Arabe en Anglais

    • clandestine nuclear
        
    Iran, for example, has engaged in a clandestine nuclear weapons programme for many years, in violation of its obligations as a State party. UN فإيران، على سبيل المثال، شرعت في تنفيذ برنامج نووي سري لسنوات عديدة، مما يشكل انتهاكا لالتزاماتها كدولة طرف.
    The resolution of this issue is all the more important because, due to the linkage between the centrifuges and the enrichment programme, groundless allegations had been raised that Iran might have a clandestine nuclear programme with a non-peaceful nature. UN ويكتسب حل هذه المسألة أهمية كبرى، ذلك أن الصلة بين أجهزة الطرد المركزي وبين برنامج التخصيب كانت هي الدافع وراء الادعاءات الباطلة القائلة بأنه قد يكون لدى إيران برنامج نووي سري ذو طبيعة غير سلمية.
    We are deeply concerned over reports that the Democratic People's Republic of Korea has admitted conducting a clandestine nuclear weapon programme. UN ونشعر بعميق القلق حيال التقارير بأن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قد اعترفت بإدارة برنامج سلاح نووي سري.
    And we know that Iran has a clandestine nuclear program that could potentially spread to the Southern Hemisphere. Open Subtitles ونعلم أن " إيران " لديها برنامج نووي سري قد يحتمل انتشاره إلى نصف الكرة الجنوبي
    In the case of challenge on-site inspections the nature of suspected activities will be completely different, though some procedural aspects of the activities of inspectors in the receiving country may be identical irrespective of whether an inspector visits a chemical industry facility or a site where a clandestine nuclear explosion may have occurred. UN وفي حالة التفتيش الموقعي بناء على تحدٍ، ستكون طبيعة اﻷنشطة المشكوك فيها مختلفة تماما، وإن كانت بعض الجوانب الاجرائية ﻷنشطة المفتشين في البلد المتلقي قد تكون متماثلة، بغض النظر عما اذا كان المفتش المعني يزور مرفقا لصناعة كيميائية أو يزور موقعا قد يحدث فيه انفجار نووي سري.
    But we should undertake an in-depth analysis of individual measures in order to determine whether their application may be useful for the detection of a clandestine nuclear explosion and be cost-effective. UN ومع ذلك ينبغي أن نجري تحليلا متعمقا للتدابير الفردية لكي نقرر ما اذا كان تطبيقها يمكن أن يفيد في الكشف عن تفجير نووي سري وما اذا كان هذا التطبيق فعالا من حيث مردودية تكلفته.
    The Islamic Republic of Iran should provide objective and verifiable guarantees in order to demonstrate that it was not using a purportedly peaceful programme to hide a nuclear weapons programme or to conduct additional clandestine nuclear work elsewhere in the country. UN وينبغي لجمهورية إيران الإسلامية أن تقدم ضمانات موضوعية ويمكن التحقق منها من أجل إثبات أنها لا تستخدم برنامجا يقال إنه سلمي لإخفاء برنامج للأسلحة النووية أو القيام بعمل نووي سري إضافي في أماكن أخرى من البلد.
    “The discovery of a clandestine nuclear programme in Iraq and other relevant IAEA experience gained over the last decade have resulted in major efforts to strengthen the safeguards system, culminating in the adoption by the IAEA Board of Governors, in May 1997, of a Model Protocol additional to States’ safeguards agreements. UN " وإن اكتشاف برنامج نووي سري في العراق والخبرات اﻷخرى ذات الصلة التي اكتسبتها الوكالة على مدى العقد الماضي أفضيا إلى بذل جهود كبيرة من أجل تعزيز نظام الضمانات تكللت باعتماد مجلس محافظي الوكالة، في أيار/ مايو ١٩٩٧، بروتوكولا نموذجيا إضافيا لاتفاقات الضمانات التي تبرمها الدول.
    Iran's nuclear weapons programme and its violations of its obligations as a member State of IAEA had been exposed and, after having pursued a clandestine nuclear programme in breach of the Treaty, Libya had made the strategic decision to give up its weapons ambitions in 2003. UN وكان ثمة افتضاح أيضا لبرنامج إيران المتعلق بالأسلحة النووية وانتهاكات هذا البلد لالتزاماته بوصفه عضوا في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وفي أعقاب اتباع برنامج نووي سري يمثل خرقا للمعاهدة، اتخذت ليبيا قرارا استراتيجيا بالتخلي عن طموحاتها المتصلة بالتسلح في عام 2003.
    The Islamic Republic of Iran should provide objective and verifiable guarantees in order to demonstrate that it was not using a purportedly peaceful programme to hide a nuclear weapons programme or to conduct additional clandestine nuclear work elsewhere in the country. UN وينبغي لجمهورية إيران الإسلامية أن تقدم ضمانات موضوعية ويمكن التحقق منها من أجل إثبات أنها لا تستخدم برنامجا يقال إنه سلمي لإخفاء برنامج للأسلحة النووية أو القيام بعمل نووي سري إضافي في أماكن أخرى من البلد.
    Iran's nuclear weapons programme and its violations of its obligations as a member State of IAEA had been exposed and, after having pursued a clandestine nuclear programme in breach of the Treaty, Libya had made the strategic decision to give up its weapons ambitions in 2003. UN وكان ثمة افتضاح أيضا لبرنامج إيران المتعلق بالأسلحة النووية وانتهاكات هذا البلد لالتزاماته بوصفه عضوا في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وفي أعقاب اتباع برنامج نووي سري يمثل خرقا للمعاهدة، اتخذت ليبيا قرارا استراتيجيا بالتخلي عن طموحاتها المتصلة بالتسلح في عام 2003.
    The discovery in Iraq, after the 1991 Gulf War, of a clandestine nuclear weapon programme, part of which had been concealed within Iraq's declared nuclear programme, highlighted the need to strengthen the IAEA safeguards system and in particular to enhance the ability of IAEA to detect possible undeclared nuclear material and activities in States with CSAs. UN وأفضى اكتشاف برنامج تسلح نووي سري في العراق، في أعقاب حرب الخليج عام 1991، أخفي جزء منه ضمن برنامج العراق النووي المعلن، إلى تسليط الضوء على ضرورة تقوية نظام ضمانات الوكالة، ولا سيما تعزيز قدرة الوكالة على كشف احتمال وجود مواد وأنشطة نووية غير معلنة في دول لديها اتفاقات ضمانات شاملة.
    The discovery in Iraq, after the 1991 Gulf War, of a clandestine nuclear weapon programme, part of which had been concealed within Iraq's declared nuclear programme, highlighted the need to strengthen the IAEA safeguards system and in particular to enhance the ability of IAEA to detect possible undeclared nuclear material and activities in States with CSAs. UN وأفضى اكتشاف برنامج تسلح نووي سري في العراق، في أعقاب حرب الخليج عام 1991، أخفي جزء منه ضمن برنامج العراق النووي المعلن، إلى تسليط الضوء على ضرورة تقوية نظام ضمانات الوكالة، ولا سيما تعزيز قدرة الوكالة على كشف احتمال وجود مواد وأنشطة نووية غير معلنة في دول لديها اتفاقات ضمانات شاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus