"نيابة عن الأطفال" - Traduction Arabe en Anglais

    • on behalf of children
        
    At global and regional levels, UNICEF engages with Governments in policy dialogue on behalf of children. UN وعلى الصعيدين العالمي والإقليمي تشارك اليونيسيف في حوار السياسات مع الحكومات نيابة عن الأطفال.
    The legislation has been positively evaluated, as the work undertaken on behalf of children has improved, as has the work with families. UN وكان تقييم هذا التشريع إيجابياً، لأن العمل الذي اضطلع به نيابة عن الأطفال تحسن، كما تحسن العمل مع الأسر.
    It was the responsibility of the international community to act on behalf of children and to speak for those who had no voice. UN وقالت إنها مسؤولية المجتمع العالمي أن يتصرف نيابة عن الأطفال وأن يتكلم نيابة عمن لا صوت لهم.
    UNICEF continues to expand its partnerships with civil society, Governments and with the private sector on behalf of children. UN وتواصل اليونيسيف توسيع شراكاتها مع المجتمع المدني، والحكومات، والقطاع الخاص نيابة عن الأطفال.
    Measures of protection on behalf of children and young persons UN تدابير الحماية نيابة عن الأطفال والأحداث
    No matter what the economic or political situation, there had been progress for children as a result of UNICEF work, as well as progress in dialogues with the Governments on behalf of children. UN وبصرف النظر عن الحالة الاقتصادية أو السياسية، أسفرت أعمال اليونيسيف عن إحراز تقدم بشأن الأطفال، فضلا عن إحراز تقدم في الحوار نيابة عن الأطفال مع الحكومات.
    the establishment of the office of Children's Advocate to act in legal matters on matters on behalf of children UN - إنشاء مكتب مدعي عام لشؤون الأطفال لاتخاذ إجراءات في المسائل القانونية نيابة عن الأطفال.
    The United States also commended efforts by UNICEF to eradicate polio, achieve the Millennium Development Goals related to education and to act on behalf of children in emergency situations. UN وفي ختام كلمتها قالت إن الولايات المتحدة تشيد بجهود اليونيسيف الرامية إلى القضاء على شلل الأطفال، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالتعليم، وإلى العمل نيابة عن الأطفال في حالات الطوارئ.
    58. Mr. Rees (United States of America) extended his Government's appreciation to the independent expert for continuing his path-breaking work on behalf of children. UN 58- السيد ريز (الولايات المتحدة الأمريكية): أعرب عن تقدير حكومته للخبير المستقل لمواصلة عمله الريادي نيابة عن الأطفال.
    26. Discrimination based on birth is prohibited and article 10, paragraph 3, of the Covenant specifically states, for example, that special measures should be taken on behalf of children and young persons " without any discrimination for reasons of parentage " . UN النسب 26- التمييز القائم على النسب محظور. فالفقرة 3 من المادة 10 من العهد، على سبيل المثال، تنص تحديداً على أنه ينبغي اتخاذ تدابير خاصة نيابة عن الأطفال والمراهقين " دون أي تمييز بسبب النسب " .
    472. The Committee joins the State party in its concern that there is need to improve the coordination and coherency of efforts on behalf of children and young people at both central and local levels, particularly with regard to local authorities. UN 472- تنضم اللجنة إلى الدولة الطرف في التعبير عن قلقها إزاء الحاجة إلى تحسين تنسيق واتساق الجهود المبذولة على المستويين المركزي والمحلي نيابة عن الأطفال والشباب، ولا سيما فيما يتعلق بالسلطات المحلية.
    It would thus be appropriate to consider ways in which the General Assembly or Economic and Social Council could strengthen their action on behalf of children in armed conflicts, in parallel to the activities being carried out by the other competent bodies. UN لذلك يبدو من المناسب النظر في وسائل تعزيز أعمال الجمعية العامة أو المجلس الاقتصادي والاجتماعي نيابة عن الأطفال في الصراعات المسلحة، وذلك بالتوازي مع الأنشطة التي يتم الاضطلاع بها من جانب الهيئات المختصة الأخرى.
    Paragraph 6 of the guidelines (special measures of protection and assistance on behalf of children and young persons) UN الفقرة 6 من المبادئ التوجيهية (التدابير الخاصة بالحماية والمساعدة نيابة عن الأطفال والشباب)
    240. The Committee recommends that the State party strengthen its cooperation with NGOs and international organizations and continue to ensure the safety of all NGO and intergovernmental personnel in the course of their work on behalf of children. UN 240- وتوصي اللجنة الدولة الطرف، بتعزيز تعاونها مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية، ومواصلة ضمان سلامة كل العاملين في المنظمات غير الحكومية والدولية الحكومية، أثناء أداءهم لعملهم نيابة عن الأطفال.
    The Committee recommends that the State party continue to strengthen its efforts to improve the coherency and coordination of efforts on behalf of children and young people so as to ensure adequate cooperation among central and local authorities as well as cooperation with children, young people, parents and nongovernmental organizations. UN 473- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل تعزيز جهودها لتحسين اتساق وتنسيق الجهود المبذولة نيابة عن الأطفال والشباب لكي تكفل قدراً كافياً من التعاون بين السلطات المركزية والسلطات المحلية، فضلاً عن التعاون بين الأطفال، والشباب، والآباء وبين المنظمات غير الحكومية.
    26. Discrimination based on birth is prohibited and article 10, paragraph 3, of the Covenant specifically states, for example, that special measures should be taken on behalf of children and young persons " without any discrimination for reasons of parentage " . UN 26- التمييز القائم على النسب محظور. فالفقرة 3 من المادة 10 من العهد، على سبيل المثال، تنص تحديداً على أنه ينبغي اتخاذ تدابير خاصة نيابة عن الأطفال والمراهقين " دون أي تمييز بسبب النسب " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus