Alternatively, treatment is managed by private organizations on behalf of the Government. | UN | وفي الحالات اﻷخرى، تتولى مؤسسات خاصة ادارة العلاج نيابة عن الحكومة. |
Helwan University hosted the Workshop on behalf of the Government of Egypt. | UN | واستضافت حلقةَ العمل جامعةُ حلوان نيابة عن الحكومة المصرية. |
In his opening address, Mr. Newton Kulundu welcomed participants to Nairobi on behalf of the Government of Kenya. | UN | 3 - رحب السيد نيوتن كولوندو، في بيانه الافتتاحي نيابة عن الحكومة الكينية بالمشاركين في نيروبي. |
The Workshop was hosted by the Belarusian State University on behalf of the Government of Belarus, and it was co-sponsored by the Secure World Foundation. | UN | واستضافت حلقةَ العمل جامعةُ بيلاروس الحكومية نيابة عن الحكومة البيلاروسية، وشاركت في رعايتها مؤسسة العالم الآمن. |
iv) Carrying out any other forms of negotiations on behalf of Government | UN | القيام بأشكال التفاوض الأخرى نيابة عن الحكومة. |
This creates distance between the university authorities and the Government, while a Supervisory Board monitors observance of the act on the Government's behalf. | UN | ويؤدي ذلك إلى الفصل بين صلاحيات الجامعة وصلاحيات الحكومة، بينما يقوم مجلس استشاري نيابة عن الحكومة بالإشراف على الامتثال للقانون. |
They had been sent to ministers because the executive branch was responsible for deciding on action on behalf of the Government. | UN | وقد جرى إرسال الملاحظات إلى الوزراء لأن الفرع التنفيذي مسؤول عن تحديد الخطوات التي تتخذ نيابة عن الحكومة. |
There is no apology i can give on behalf of the Government | Open Subtitles | لا يوجد إعتذار يُمكنني تقديمه نيابة عن الحكومة |
on behalf of the Government, I want to say how relieved I am at your safe return. | Open Subtitles | نيابة عن الحكومة ، أود ان أقول كم أنا سعيد لعودتكِ سالمة |
There UNOPS is helping to boost the olive, almond and fig tree industries on behalf of the Government and funded by the Millennium Challenge Corporation. | UN | ويقدم المكتب المساعدة في تعزيز الصناعات المرتبطة بأشجار الزيتون واللوز والتين نيابة عن الحكومة وبتمويل من مؤسسة التصدي لتحديات الألفية. |
The Liechtenstein Association of Persons with Disabilities, an independent institution representing the interests of persons with disabilities, performs the function of the Office for the Equality of Persons with Disabilities on behalf of the Government. | UN | وتضطلع رابطة ليختنشتاين للأشخاص ذوي الإعاقة، وهي مؤسسة مستقلة تمثل مصالح الأشخاص ذوي الإعاقة، بوظيفة مكتب المساواة للأشخاص ذوي الإعاقة نيابة عن الحكومة. |
The Agency has been responsible on behalf of the Government for allocating and delivering funding to local community and iwibased social and welfare service providers throughout New Zealand. | UN | وكانت الوكالة المذكورة مسؤولة نيابة عن الحكومة عن تخصيص وتوفير التمويل لمقدمي الرعاية والخدمات الاجتماعية إلى المجتمعات المحلية والقبلية. |
A number of organizations purchase R, S & T on behalf of the Government. | UN | 662- وهناك عدد من المنظمات التي تشتري البحوث والعلوم والتكنولوجيا نيابة عن الحكومة. |
This is true both for the 15 governorates in the centre and south of Iraq, and, albeit to a lesser extent, for the three northern governorates, where the United Nations is responsible for the implementation of the programme on behalf of the Government. | UN | وهذا اﻷمر يسري على المحافظات الخمسة عشر الواقعة وسط العراق وجنوبه كما يسري، ولو بدرجة أقل، على المحافظات الثلاث الشمالية حيث تكون اﻷمم المتحدة مسؤولة عن تنفيذ البرنامج نيابة عن الحكومة. |
On 25 August, on behalf of the Government, the Department of Humanitarian Affairs launched an appeal for international assistance. | UN | وفي ٢٥ آب/أغسطس، أصدرت إدارة الشؤون الانسانية، نيابة عن الحكومة نداء من أجل المساعدة الدولية. |
Madame, if you speak on behalf of the Government, Mao and Zhou may trust me. | Open Subtitles | سيّدتي، إن تكلمتِ نيابة عن الحكومة |
In the last 20 years, MCC has provided on behalf of the Government of Italy more than 450 soft loans for a total amount of about US$ 7 billion, mainly for public infrastructure projects. | UN | وقدم المصرف خلال العشرين عاما الأخيرة، نيابة عن الحكومة الإيطالية، ما يربو على 450 قرضا ميسرا تبلغ قيمتها الإجمالية حوالي 7 بليون من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية، وذلك بصفة رئيسية لمشاريع الهياكل الأساسية العامة. |
On 27 September, the Indonesian Deputy Governor returned to Dili with a small staff and informed UNAMET that a group of Foreign Department officials would arrive shortly to oversee the transition on behalf of the Government of Indonesia, but no continuous presence has yet been established. | UN | وفي ٢٧ أيلول/سبتمبر، عاد نائب الحاكم اﻹندونيسي إلى ديلي مع عدد قليل من الموظفين وأبلغ البعثة بأن مجموعة من مسؤولي وزارة الخارجية ستصل عما قريب لﻹشراف على عملية الانتقال نيابة عن الحكومة اﻹندونيسية، ولكن لم ينشأ حتى اﻵن أي وجود متواصل. |
61. As for the Office of the Iraq Programme, responsibility for managing the Programme for the northern governorates of Iraq had been allocated to United Nations agencies and programmes on behalf of the Government of Iraq. | UN | 61 - وفيما يتعلق بمكتب برنامج العراق، قال إن مسؤولية إدارة البرنامج في المحافظات الشمالية للعراق عهد بها لوكالات وبرامج الأمم المتحدة نيابة عن الحكومة العراقية. |
87. The Inter-Ministerial Concessions Committee appointed negotiation teams to conduct negotiations on behalf of the Government, as required by law. | UN | 87 - وعيّنت لجنة الامتيازات المشتركة بين الوزارات أفرقة تحقيق لكي تجري التحقيقات نيابة عن الحكومة وفقا لما يقتضيه القانون. |
Is a trusted partner of governments and can administer and implement on behalf of Government | UN | :: شريك موثوق للحكومات ويستطيع إدارة المبادرات وتنفيذها نيابة عن الحكومة |
This Survey, conducted on the basis of interviews undertaken and data collected between December 1996 and December 1997, was initiated towards the end of the review period and represents a major investment in nutrition information by the Ministry of Health on the Government's behalf. | UN | وبدأ إعداد هذه الدراسة، التي أجريت على أساس مقابلات مع الأشخاص المعنيين وبيانات تم جمعها ما بين كانون الأول/ديسمبر 1996 وكانون الأول/ديسمبر 1997، في أواخر الفترة موضع الاستعراض، مما يمثل إسهاماً رئيسياً لوزارة الصحة في جمع معلومات عن التغذية نيابة عن الحكومة. |