The representative of Thailand, speaking on behalf of the Asian Group, underscored the importance of trade for development and the achievement of MDGs. | UN | 30- وتحدث ممثل تايلند نيابة عن المجموعة الآسيوية فشدد على ما للتجارة من أهمية من أجل التنمية وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
The representative of India, speaking on behalf of the Asian Group and China, referred to the importance of e-commerce for economic development. | UN | 94- وتحدث ممثل الهند نيابة عن المجموعة الآسيوية والصين فأشار إلى أهمية التجارة الإلكترونية للتنمية الاقتصادية. |
16. The representative of China associated himself with the statement made on behalf of the Asian Group and China. | UN | 16- وأعرب ممثل الصين عن تأييده للبيان الذي أُدلي به نيابة عن المجموعة الآسيوية والصين. |
The representative of Indonesia, speaking on behalf of the Asian Group and China, commended the secretariat for the quality of its technical cooperation programmes. | UN | 244- وتحدث ممثل إندونيسيا نيابة عن المجموعة الآسيوية والصين، فأشاد بالأمانة على ما تتصف به برامجها في مجال التعاون التقني من جودة. |
Mr. Khazaee (Islamic Republic of Iran): I have the honour to speak today on behalf of the Asian Group. | UN | السيد خزاعي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني اليوم أن أتكلم نيابة عن المجموعة الآسيوية. |
The representative of Sri Lanka, speaking on behalf of the Asian Group and China, highlighted the seriousness of the problems faced by the countries in the region in the domain of energy. | UN | 99- وتحدث ممثل سري لانكا نيابة عن المجموعة الآسيوية والصين فأبرز خطورة المشاكل التي تواجهها بلدان المنطقة في ميدان الطاقة. |
The representative of Sri Lanka, speaking on behalf of the Asian Group and China, expressed full support for UNCTAD's work on electronic commerce, which was a useful complement to the work that was taking place at the regional level. | UN | 11- وأعرب ممثل سري لانكا، متحدثاً نيابة عن المجموعة الآسيوية والصين، عن دعمه الكامل لأعمال الأونكتاد في مجال التجارة الإلكترونية، وهي الأعمال التي تكمل بشكل مفيد الأعمال الجارية على المستوى الإقليمي. |
6. The representative of Pakistan, speaking on behalf of the Asian Group and China, said that the São Paulo Conference had reaffirmed UNCTAD's distinctly important role in the international institutional infrastructure. | UN | 6- وقال ممثل باكستان، متحدثاً نيابة عن المجموعة الآسيوية والصين، إن مؤتمر ساو باولو قد أعاد التأكيد على الدور الهام والمتميز للأونكتاد في البنى التحتية المؤسسية الدولية. |
The representative of Indonesia, speaking on behalf of the Asian Group and China, drew attention to the importance of ensuring that all countries enjoyed the potential gains from a more interdependent world economy. | UN | 184- وتحدث ممثل إندونيسيا نيابة عن المجموعة الآسيوية والصين فاسترعى النظر إلى أهمية ضمان تمتع جميع البلدان بالمكاسب التي يُحتمل أن تتأتى من زيادة ترابط الاقتصاد العالمي. |
The representative of the Islamic Republic of Iran, speaking on behalf of the Asian Group and China, expressed concern about certain aspects of the draft programme of work. | UN | 9- وتحدث ممثل جمهورية إيران الإسلامية نيابة عن المجموعة الآسيوية والصين، فأبدى قلقاً بشأن جوانب معينة من مشروع برنامج العمل. |
94. The representative of Pakistan, speaking on behalf of the Asian Group and China, said that multilateral action in the area of debt had to be intensified in order to find a solution to the debt overhang of African and other indebted developing countries. | UN | 94- وتحدث ممثل باكستان نيابة عن المجموعة الآسيوية والصين، فدعا إلى وجوب تكثيف العمل المتعدد الأطراف في مجال الديون بغية إيجاد حل لاستفحال مشكلة الديون المتراكمة على البلدان الأفريقية النامية وغيرها من البلدان النامية المدينة. |
The representative of Pakistan, speaking on behalf of the Asian Group and China, said that the three pillars of UNCTAD's mandate, comprising consensus building, research and analysis, and technical assistance, had been reaffirmed in São Paulo and continued to provide the framework for the work of the organization. | UN | 6- وتحدث ممثل باكستان نيابة عن المجموعة الآسيوية والصين، فقال إن الأعمدة الثلاثة لولاية الأونكتاد والتي تشمل بناء التوافق في الآراء، والبحث والتحليل، والمساعدة التقنية، قد تأكدت في ساو باولو وما زالت توفر الإطار لعمل المنظمة. |
The representative of Indonesia, speaking on behalf of the Asian Group and China said that the economic outlook in Asia was better than for other parts of the developing world, but given their strong outward orientation, the growth prospects of most Asian countries depended on a revival of the world economy. | UN | 47- وتكلم ممثل إندونيسيا نيابة عن المجموعة الآسيوية والصين فقال إن المستقبل الاقتصادي لآسيا يبدو أفضل من المستقبل الاقتصادي في أجزاء أخرى من العالم النامي، ولكن بالنظر إلى توجه معظم اقتصادات البلدان الآسيوية بقوة نحو الخارج فإن آفاق نموها تعتمد على انتعاش الاقتصاد العالمي. |
The representative of Indonesia, speaking on behalf of the Asian Group and China, recalled that the overarching goal of the Brussels Programme of Action was to make substantial progress towards halving, by 2015, the proportion of people living in extreme poverty and suffering from hunger. | UN | 104- وتحدث ممثل إندونيسيا نيابة عن المجموعة الآسيوية والصين، فأشار إلى أن الهدف المهيمن لبرنامج عمل بروكسل هو إحراز تقدم ذي شأن صوب القيام، بحلول عام 2015، بتخفيض نسبة من يعيشون في فقر مدقع ويعانون من الجوع. |
The representative of India, speaking on behalf of the Asian Group and China, said that technical cooperation was one of the main pillars of the organization, and she expressed satisfaction over her region's increased share in UNCTAD technical cooperation activities. | UN | 18- وتكلمت ممثلة الهند نيابة عن المجموعة الآسيوية والصين فقالت إن التعاون التقني يشكِّل ركيزة من الركائز الأساسية للمنظمة، وأعربت عن الارتياح إزاء الزيادة في حصة منطقتها من أنشطة التعاون التقني في الأونكتاد. |
The representative of the Islamic Republic of Iran, speaking on behalf of the Asian Group and China, said that it was a testament to the importance of the issue under discussion, as well as to the commendable manner in which the secretariat had implemented its evolving mandate in this area, that assistance to the Palestinian people continued to feature regularly on the agenda of the Board and in the secretariat's work programme. | UN | 18- وتحدث ممثل جمهورية إيران الإسلامية، نيابة عن المجموعة الآسيوية والصين، فقال إن إدراج المساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني، بانتظام، على جدول أعمال المجلس وفي برنامج عمل الأمانة يدل على أهمية المسألة قيد النقاش وعلى الطريقة الجديرة بالثناء التي نفذت بها الأمانة ولايتها المتطورة في هذا المجال. |
The representative of Indonesia, speaking on behalf of the Asian Group and China, expressed his appreciation for UNCTAD's continuous support to the Palestinian people, especially in these difficult times, and for the comprehensive and excellent analysis provided in the report. | UN | 31 - وتحدث ممثل إندونيسيا نيابة عن المجموعة الآسيوية والصين، فأعرب عن تقديره للأونكتاد على ما يقدمه من دعم مستمر للشعب الفلسطيني، وخاصة في هذه الفترة العصيبة، وعلى ما ضمَّنه تقريره من تحليل شامل وممتاز. |
The representative of Indonesia, speaking on behalf of the Asian Group and China, expressed his appreciation for UNCTAD's continuous support to the Palestinian people, especially in these difficult times, and for the comprehensive and excellent analysis provided in the report. | UN | 31- وتحدث ممثل إندونيسيا نيابة عن المجموعة الآسيوية والصين، فأعرب عن تقديره للأونكتاد على ما يقدمه من دعم مستمر للشعب الفلسطيني، وخاصة في هذه الفترة العصيبة، وعلى ما ضمَّنه تقريره من تحليل شامل وممتاز. |
The representative of Sri Lanka, speaking on behalf of the Asian Group and China, emphasized the importance of information and communication technology in ensuring the efficient operation of transport chains and rapid exchange of information and documentation among operators. | UN | 38- وتحدثت ممثلة سري لانكا نيابة عن المجموعة الآسيوية والصين، فشددت على ما لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أهمية في ضمان كفاءة تشغيل سلاسل النقل وسرعة تبادل المعلومات والمستندات بين المشغلين. |
38. The representative of Indonesia, speaking on behalf of the Asian Group and China, expressed his appreciation for UNCTAD's continuous support to the Palestinian people, especially in these difficult times, and for the comprehensive and excellent analysis provided in the report. | UN | 38 - وتحدث ممثل إندونيسيا نيابة عن المجموعة الآسيوية والصين، فأعرب عن تقديره للأونكتاد على ما يقدمه من دعم مستمر للشعب الفلسطيني، وخاصة في هذه الفترة العصيبة، وعلى ما ضمَّنه تقريره من تحليل شامل وممتاز. |
Members: Mr. Bengoa (on behalf of the Latin American Group), Mr. Eide (on behalf of the Western Group), Mr. Guissé (on behalf of the African Group), Ms. Motoc (on behalf of the Eastern Group), Mr. Park (on behalf of the Asian Group) | UN | الأعضاء: السيد بينغوا (نيابة عن مجموعة أمريكا اللاتينية)، السيد إيدي (نيابة عن مجموعة الدول الغربية)، السيد غيسه (نيابة عن المجموعة الأفريقية)، السيدة موتوك (نيابة عن مجموعة دول أوروبا الشرقية)، السيد بارك (نيابة عن المجموعة الآسيوية) |