"نيبال قد" - Traduction Arabe en Anglais

    • Nepal has
        
    • Nepal have
        
    • of Nepal had
        
    • UNMIN was
        
    Nepal has submitted its Initial Report in 1997 and Second and Third Combined Report in 2003. UN وكانت نيبال قد قدمت تقريرها الأولي عام 1997 وتقريريها الثاني والثالث المدمجين عام 2003.
    The people of Nepal has become, for the first time in history, the real source of sovereignty and State authority. UN وشعب نيبال قد أصبح، ولأول مرة في التاريخ، المصدر الحقيقي للسيادة ولسلطة الدولة.
    Although the Children's Act in Nepal has forbidden this practice, it still continues in some parts of the country. UN ورغم أن قانون الأطفال في نيبال قد منع هذه الممارسة، فما زالت مستمرة في بعض أرجاء البلد.
    The concerned parties to the peace process of Nepal have clearly envisioned constitutional provisions together with the Comprehensive Peace Accord and subsequent agreements and understandings for the integration and rehabilitation of the Maoist Army combatants. UN فالأطراف المعنية في عملية السلام في نيبال قد توخت بوضوح أحكاماً دستورية إلى جانب اتفاق السلام الشامل والاتفاقات والتفاهمات اللاحقة من أجل دمج مقاتلي الجيش الماوي وإعادة تأهيلهم.
    He also announced that the Government of Nepal had already made necessary preparations with a view to making the constitutionally formed Special Committee a body capable of taking over all the tasks of UNMIN in a seamless manner. UN وأعلن أيضاً أن حكومة نيبال قد اضطلعت بالفعل بالأعمال التحضيرية اللازمة بهدف جعل اللجنة الخاصة المشكلة وفق الدستور، هيئة قادرة على الاضطلاع بطريقة سلسة بجميع مهام البعثة.
    I am especially pleased to say that the Parliament of Nepal has already ratified the International Convention to Combat Desertification. UN ويسرني بشكل خاص أن أعلن أن برلمان نيبال قد صادق بالفعل على الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر.
    The Committee also notes with satisfaction that Nepal has recently acceded to a number of international human rights instruments, including the first Optional Protocol to the Covenant. UN كما تلاحظ اللجنة، مع الارتياح، أن نيبال قد انضمت مؤخرا إلى عدد من الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان بما في ذلك البروتوكول الاختياري اﻷول الملحق بالعهد.
    When the practice of torture is strictly outlawed by the fundamental law of the land, it is a testimony that Nepal has already publicly condemned the practice of torture. UN فعندما تكون ممارسة التعذيب محظورة بصورة صارمة وفقاً للقانون الأساسي للدولة، فإن ذلك يُعد شاهداً على أن نيبال قد أدانت علانية هذه الممارسة.
    It informs also that the Supreme Court of Nepal has already rendered its verdict in the case of Mr. Sobhraj, " almost concurrent in timing with the adoption of the Views by the Committee " . UN وتبّلغ الدولة الطرف أيضاً بأن المحكمة العليا في نيبال قد أصدرت فعلاً حكمها في قضية السيد صوبهراج الذي يكاد يتزامن توقيته مع اعتماد اللجنة لآرائها.
    It states also that the Supreme Court of Nepal has already rendered its verdict in the case of Mr. Sobhraj, " almost concurrent in timing with the adoption of the Views by the Committee " . UN وتشير الدولة الطرف أيضاً إلى أن المحكمة العليا في نيبال قد أصدرت فعلاً حكمها في قضية السيد صوبهراج الذي يكاد يتزامن توقيته مع اعتماد اللجنة لآرائها.
    May I also take this opportunity to inform the Committee that the Government of Nepal has released the necessary budget for the installation of the Centre in accordance with the provisions of the memorandum of understanding. UN اسمحوا لي أن أنتهز أيضا هذه الفرصة لأبلغ اللجنة بأن حكومة نيبال قد أقرت الميزانية اللازمة لإنشاء المركز وفقا لأحكام مذكرة التفاهم.
    The Committee also notes with satisfaction that Nepal has recently acceded to a number of international human rights instruments, including the First Optional Protocol to the Covenant. UN كما تلاحظ اللجنة، مع الارتياح، أن نيبال قد انضمت مؤخرا إلى عدد من الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان بما في ذلك البروتوكول الاختياري اﻷول الملحق بالعهد.
    The Committee also notes with satisfaction that Nepal has recently acceded to a number of international human rights instruments, including the First Optional Protocol to the Covenant. UN كما تلاحظ اللجنة، مع الارتياح، أن نيبال قد انضمت مؤخرا إلى عدد من الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان بما في ذلك البروتوكول الاختياري اﻷول الملحق بالعهد.
    This momentous change in Nepal has also led to the conversion of a protracted conflict into a peace process, and we are confident that it will be brought to a successful conclusion. UN وهذا التغيير الزاخم في نيبال قد أدى أيضا إلى تحويل صراع طال أمده إلى عملية سلام، ونحن على ثقة بأنها ستفضي إلى خاتمة ناجحة.
    430. The Committee, having noted that the caste system in Nepal has been abolished by law, nevertheless expresses its concern that this system still functions and appears embedded in parts of the Nepalese culture. UN ٠٣٤- واللجنة وقد أحاطت علما بأن نظام الطوائف في نيبال قد ألغي بموجب القانون، تعرب مع ذلك عن قلقها إزاء استمرار العمل بهذا النظام وأنه يشكل فيما يبدو جزءا لا يتجزأ من بعض جوانب الثقافة النيبالية.
    Lastly, the fact that by Act 2047 of 1990 Nepal has established the primacy of treaties over domestic laws and has ratified virtually all the main international human rights instruments is welcomed by the Working Group, which would like that to serve as an example to many other States in the region. UN وأخيراً يعرب الفريق العامل عن ارتياحه لكون نيبال قد أقامت، بموجب القانون ٧٤٠٢ الذي اعتُمد في عام ٠٩٩١، أولوية المعاهدات على القوانين وصادقت تقريباً على كافة الصكوك الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، وبود الفريق العامل لو حذت دول عديدة في المنطقة حذو نيبال في ذلك.
    Although the ongoing conflict in Nepal has seen a deterioration in individuals' enjoyment of their rights, the recent dismissal of the Government by the King marks a worrying downturn in the human rights situation in that country and calls into question the continued viability of the national human rights institution. UN وعلى الرغم من أن النـزاع المتواصل في نيبال قد شهد تدهوراً في حالة تمتع الفرد بحقوقه، فإن إقالة الملك للحكومة مؤخراً تدل على تراجعٍ مقلق لحالة حقوق الإنسان في ذلك البلد وتستدعي الشك في استمرارية بقاء المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان.
    16. The head of the Nepalese delegation, in his reply, re-emphasized the liberalization path Nepal has chosen and appreciated the interest shown by the international community in Nepal's development. UN 16- وأكد رئيس وفد نيبال من جديد في رده، أن نيبال قد اختارت نهج التحرير وأعرب عن تقديره لما أبداه المجتمع الدولي من اهتمام بتنمية نيبال.
    It should also be noted that the non-governmental organizations in Nepal have organized a Human Rights Treaty Monitoring Coordination Committee that submits alternative reports to the treaty bodies and works constructively with the Government to improve treaty reporting and awareness. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن المنظمات غير الحكومية في نيبال قد أنشأت لجنة تنسيق لرصد معاهدات حقوق الإنسان تقدم تقارير بديلة إلى هيئات المعاهدات وتعمل بصورة بناءة مع الحكومة من أجل تحسين إعداد التقارير إلى هذه الهيئات والقيام بالتوعية.
    25. The report indicates that the Governments of Bhutan and Nepal have reached an agreement on the situation of the persons staying in refugee camps in Nepal, but that since 2003, the deteriorating security situation in Nepal has prevented the resumption of the repatriation work with negative consequences for the situation of refugee women and girls. UN 25 - يفيد التقرير أن الحكومة الملكية لبوتان توصلت إلى اتفاق بشأن حالة المقيمين في مخيمات اللاجئين في بوتان، غير أن الوضع الأمني المتدهور في نيبال قد حال ، منذ عام 2003، دون استئناف الإعادة إلى الوطن مما كانت له عواقب سلبية على حالة اللاجئات من نساء وفتيات.
    37. Mr. Acharya (Nepal) said that the Constitution of Nepal had abolished capital punishment. UN 37 - السيد أشاريا (نيبال): قال إن دستور نيبال قد ألغى عقوبة الإعدام.
    After the preparation of document CERD/SP/66, the Secretary-General received a note verbale from the Permanent Mission of Nepal to the United Nations Office at Geneva, dated 7 January 2004, informing him that the Government of Nepal had decided to withdraw the nomination of Mrs. Durga Sob. GE.04-40027 UN تلقى الأمين العام، بعد إعداد الوثيقة CERD/SP/66، مذكرة شفوية من البعثة الدائمة لنيبال لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، مؤرخة 7 كانون الثاني/يناير 2004، تبلغه فيها بأن حكومة نيبال قد قررت سحب ترشيح السيدة دورغا سوب.
    However, the final issues regarding payments to the Civil Aviation Authority of Nepal have now been resolved and a memorandum of understanding between UNMIN and the Civil Aviation Authority of Nepal governing the payment of services rendered to UNMIN was signed on 15 May. UN ومع ذلك فإن المسائل النهائية المتصلة بالمبالغ المدفوعة إلى هيئة الطيران المدني في نيبال قد تم حلها، كما وقعت في 15 أيار/مايو مذكرة تفاهم بين بعثة الأمم المتحدة وبين هيئة الطيران المدني في نيبال تنظم الدفع مقابل الخدمات المقدمة إلى البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus