"نيروبي ومقديشو" - Traduction Arabe en Anglais

    • Nairobi and Mogadishu
        
    Weekly meetings were held with the military and civilian components of AMISOM in Nairobi and Mogadishu. UN ولذا عقدت اجتماعات أسبوعية مع العنصرين المدني والعسكري للبعثة في نيروبي ومقديشو.
    Coordinated installation of secure communication equipment between AMISOM headquarters in Nairobi and Mogadishu and the African Union Commission in Addis Ababa. UN تم تنسيق تركيب معدات الاتصالات المأمونة بين مقر البعثة في نيروبي ومقديشو ومفوضية الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا.
    Another key leader of Masjid-ul-Axmar is Mohamed Ma'alin Nahar, brother of the late Shabaab commander known as Abu Uteyba, who travels freely between Nairobi and Mogadishu. UN وثمة زعيم رئيسي آخر للمسجد الأحمر هو محمد معلين نهار، شقيق الزعيم الراحل لحركة الشباب المعروف باسم أبو عتيبة، الذي يسافر بحريّة بين نيروبي ومقديشو.
    UNPOS will continue to provide advisory support to the Somali authorities through its personnel in Nairobi and Mogadishu, Garoowe and Hargeisa. UN وسيواصل المكتب السياسي تقديم الدعم الاستشاري إلى سلطات الصومال بالاستعانة بموظفيه في نيروبي ومقديشو وغاروي وهرجيسة.
    77. An assessment by the United Nations in Nairobi and Mogadishu in April focused on drawing up an initial plan for support to prisons in Mogadishu. UN 77 - وركز تقييم أجرته الأمم المتحدة في نيروبي ومقديشو في نيسان/أبريل على وضع خطة أولية لدعم السجون في مقديشو.
    A forward team of UNSOA-contracted information support personnel has deployed to Mogadishu to coordinate and ensure consistency of communication between AMISOM headquarters in Nairobi and Mogadishu. UN وقد نُشر فريق طليعي من موظفي دعم المعلومات المتعاقدين مع المكتب في مقديشو لتنسيق الاتصال المستمر وكفالته بين مقري بعثة الاتحاد الأفريقي في نيروبي ومقديشو.
    United Nations satellite communications are being installed at African Union headquarters, which will permit video teleconferencing and telephony with the AMISOM headquarters in Nairobi and Mogadishu. UN ويجري إقامة نظام الأمم المتحدة للاتصالات عبر الساتل في مقر الاتحاد الأفريقي، وهو نظام سيتيح عقد المؤتمرات عبر الفيديو وبالاتصال الهاتفي مع مقري البعثة في نيروبي ومقديشو.
    46. The independent expert appointed by the Secretary-General on the situation of human rights in Somalia undertook a mission to Nairobi and Mogadishu from 17 to 21 September. UN 46 - وقام الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في الصومال، المعيّن من قبل الأمين العام، ببعثة إلى نيروبي ومقديشو في الفترة بين 17 و 21 أيلول/سبتمبر.
    :: Establishment of minimum operating security standards and minimum operating residential security standards in UNSOA locations in Nairobi, Mombasa and AMISOM locations in Nairobi and Mogadishu, including installation of closed-circuit television systems and the blast film on all external and internal windows UN :: تحديد معايير العمل الأمنية الدنيا ومعايير الإقامة الأمنية الدنيا في مواقع مكتب دعم البعثة في نيروبي ومقديشو ومومباسا، ومواقع البعثة في نيروبي ومقديشو، ويشمل ذلك تركيب تلفزيونية نظم بالدوائر المغلقة ولصق الرقائق المانعة للتشظي على جميع النوافذ الخارجية والداخلية
    37. The reduced requirements were attributable primarily to a lower cost per person owing to a change in operations that resulted in the utilization of a regular flight schedule as opposed to special flights to move police officers between Nairobi and Mogadishu. UN 37 - يعزى نقصان الاحتياجات أساسا إلى انخفاض تكلفة الفرد نتيجة لتغيرات في العمليات أدت إلى استخدام طائرات ضمن جدول الرحلات الجوية المنتظمة بدلا من الرحلات الخاصة لنقل ضباط الشرطة بين نيروبي ومقديشو.
    [37] Interview with Ahmed Du’ale Gelle, 9 May 2011; also multiple interviews with aviation-related sources in Nairobi and Mogadishu. UN ([37]) مقابلة مع أحمد دوالي غيليه، 9 أيار/مايو 2011؛ ومقابلات متعددة مع مصادر لها صلة بأنشطة الطيران في نيروبي ومقديشو.
    In the period 2014/15, UNSOA will continue to coordinate with UNSOM in respect of aviation services, which entails sharing the cost of scheduled flights between Nairobi and Mogadishu. UN وسيواصل المكتب، في الفترة 2014/2015، التنسيق مع بعثة الاتحاد الأفريقي في مجال خدمات الطيران، وهو ما ينطوي على تقاسم تكلفة الرحلات الجوية المقررة بين نيروبي ومقديشو.
    In the period 2014/15, UNSOA will also continue to coordinate with UNSOM in respect of aviation services, which entails sharing the cost of scheduled flights between Nairobi and Mogadishu (see A/68/745, paras. 6 and 17). UN وسيواصل المكتب، في الفترة 2014/2015، التنسيق مع بعثة الاتحاد الأفريقي في مجال خدمات الطيران، مما ينطوي على تقاسم تكلفة الرحلات الجوية المقررة بين نيروبي ومقديشو (انظر A/68/745، الفقرتان 6 و 17).
    2. The Independent Expert undertook his tenth field visit to Somalia and Kenya from 18 to 22 March 2013. He visited Nairobi and Mogadishu. UN 2- وامتدت بعثة الخبير المستقل الميدانية العاشرة إلى الصومال وكينيا من 18 إلى 22 آذار/مارس 2013 وشملت زيارة نيروبي ومقديشو.
    To implement this policy, the Department provided career development counselling to the affected staff and a support team was deployed in Nairobi and Mogadishu from 1 to 10 April to assist UNSOA in processing staff departures and reassignments. UN ومن أجل تنفيذ هذه السياسة، قدمت إدارة الدعم الميداني استشارات في مجال التطوير الوظيفي إلى الموظفين المعنيين، وتم إيفاد فريق دعم إلى نيروبي ومقديشو من 1 إلى 10 نيسان/أبريل لمساعدة مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في تجهيز ملفات الموظفين المغادرين وملفات إعادة الانتداب.
    Coordinating with UNPOS in aviation services (i.e. sharing of cost of scheduled flights between Nairobi and Mogadishu) reducing by approximately 30 per cent the need for on-demand flight services UN انخفاض الاحتياجات إلى خدمات الطيران حسب الطلب بحوالي 30 في المائة بسبب التنسيق مع مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال في مجال خدمات الطيران (أي تقاسم تكلفة الرحلات المقررة بين نيروبي ومقديشو)
    102. As new troop- and police-contributing countries join AMISOM and deploy to increasingly challenging locations, a significant increase in workload is foreseen for the Movement Control Section, which will require the establishment of four new posts in Nairobi and Mogadishu. UN 102 - مع التحاق بلدان جديدة مساهمة بقوات وبأفراد الشرطة بالبعثة والانتشار في مواقع تطرح تحديات متزايدة، يتوقع أن يزيد عبء عمل قسم مراقبة الحركة كثيرا، مما سيستلزم إنشاء أربع وظائف جديدة في نيروبي ومقديشو.
    63. Upon enquiry as to the proposed increase from 8 to 13 charter flights per month, the Advisory Committee was informed that UNSOA currently scheduled two weekly charter flights between Nairobi and Mogadishu to move UNSOA and AMISOM personnel. UN 63 - وعند الاستفسار عن الزيادة المقترحة في عدد الرحلات الجوية المستأجرة من 8 رحلات في الشهر إلى 13 رحلة، أُبلغت اللجنة الاستشارية أن مكتب الدعم يسيّر في الوقت الحالي رحلتين مستأجرتين في الأسبوع بين نيروبي ومقديشو لنقل أفراد مكتب الدعم وبعثة الاتحاد الأفريقي.
    Six videoteleconferences were also held with the African Union Commission for Somalia, the United Nations Office to the African Union and AMISOM (Nairobi and Mogadishu). UN وعُقدت أيضا 6 اجتماعات عن طريق التداول من بعد بالفيديو مع قيادة مفوضية الاتحاد الأفريقي للصومال ومكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي والبعثة (نيروبي ومقديشو).
    48. The additional requirements were offset in part by reduced requirements for commercial communications ($1,344,700) after the change of Internet service provider in Nairobi and Mogadishu to one with significantly lower rates. UN 48 - وعوض الاحتياجات الإضافية جزئيا نقصان في الاحتياجات المتعلقة بالاتصالات التجارية (700 344 1 دولار) بعد تغيير مقدم خدمات الإنترنت في نيروبي ومقديشو والاستعانة بآخر يقدم سعرا أقل بكثير للخدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus