"نيكاراغوا وهندوراس" - Traduction Arabe en Anglais

    • Nicaragua and Honduras
        
    • Honduras and Nicaragua
        
    • Nicaragua and of Honduras
        
    The orderly elections held in Nicaragua and Honduras attest to that. UN وتشهد الانتخابات النظامية التي جرت في نيكاراغوا وهندوراس على ذلك.
    Statement on the agreement between Nicaragua and Honduras by the Presidency of the European Union on behalf of the European Union UN بيان صادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد الأوروبي بشأن الاتفاق بين نيكاراغوا وهندوراس
    In concluding, let me point to the fact that, earlier this autumn, elections took place in both Nicaragua and Honduras. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أشير إلى أنه في وقت سابق من هذا الخريف، أجريت انتخابات في كل من نيكاراغوا وهندوراس.
    Different choices in that respect had been made by Nicaragua and Honduras in the Territorial and Maritime Dispute between Nicaragua and Honduras in the Caribbean Sea case. UN وقد اتخذت نيكاراغوا وهندوراس خيارات مختلفة في قضية النـزاع الإقليمي والبحري بين نيكاراغوا وهندوراس في البحر الكاريبي.
    The summit leaders also agreed to support foreign-debt relief for Honduras and Nicaragua. UN واتفق زعماء القمة أيضا على مساندة عملية تخفيف عبء الديون الخارجية عن كل من نيكاراغوا وهندوراس.
    In Nicaragua and Honduras, the prospect of electoral reforms was lessened by lack of sufficient political will. UN ففي نيكاراغوا وهندوراس تقلصت الفرص لإصلاح العملية الانتخابية بسبب انعدام الإرادة السياسية الكافية.
    WHEREAS (I): The present case does not involve a border dispute between Nicaragua and Honduras, therefore it is not a case over which the Central American Court of Justice would have jurisdiction only if it was referred to the Court by both parties; UN وإذ تعتبر ' ١ ' : أن اﻷمر لا يتعلق في هـذه الحالة بخلاف حدودي بين نيكاراغوا وهندوراس لا يشمله اختصاص محكمـة العـدل ﻷمريكا الوسطى إلا إذا عرضه الطرفان عليها.
    Similarly, it acknowledges the successful process of democratization in El Salvador and the holding of democratic elections in Nicaragua and Honduras. UN وبالمثل، يعترف مشروع القرار بنجاح عملية التحول إلى الديمقراطية في السلفادور، وإجراء الانتخابات الديمقراطية في نيكاراغوا وهندوراس.
    Spain welcomes the exemplary manner in which the elections in Nicaragua and Honduras were carried out in the month of November. UN وترحب إسبانيا بالطريقة النموذجية التي تم بها إجراء الانتخابات في نيكاراغوا وهندوراس في شهر تشرين الثاني/ نوفمبر.
    This was achieved by investing in the capacity building of the human resources in Nicaragua and Honduras especially, working side by side with civil society organisations and local authorities. UN وقد أُنجز ذلك بالاستثمار في بناء قدرات الموارد البشرية في نيكاراغوا وهندوراس على وجه الخصوص بالعمل جنبا إلى جنب مع منظمات المجتمع المدني والسلطات المحلية.
    Based on the information provided by Governments for the 10-year review and appraisal, and in response to the note verbale, women constitute the majority of Supreme Court justices in Nicaragua and Honduras. UN واستنادا إلى المعلومات التي قدمتها الحكومات لاستعراض وتقييم السنوات العشر، واستجابة إلى المذكرة الشفوية، تشكل النساء غالبية قضاة المحكمة العليا في نيكاراغوا وهندوراس.
    Maritime Delimitation between Nicaragua and Honduras in the Caribbean Sea (Nicaragua v. Honduras) UN 6 - تعيين الحدود البحرية بين نيكاراغوا وهندوراس في البحر الكاريبي (نيكاراغوا ضد هندوراس)
    Territorial and Maritime Dispute between Nicaragua and Honduras in the Caribbean Sea (Nicaragua v. Honduras) UN 5 - النزاع الإقليمي والبحري بين نيكاراغوا وهندوراس في البحر الكاريبي (نيكاراغوا ضد هندوراس)
    25. Maritime Delimitation between Nicaragua and Honduras in the Caribbean Sea (Nicaragua v. Honduras) UN 25 - الحدود البحرية بين نيكاراغوا وهندوراس في البحر الكاريبي (نيكاراغوا ضد هندوراس)
    An example of this is the decision of the Presidents of Guatemala, Nicaragua and El Salvador to sign a tri-national agreement aimed at giving fresh impetus to the Central American integration process by providing an appropriate political framework for the establishment of a regional customs union, a process launched by El Salvador and Guatemala and which Nicaragua and Honduras have recently joined. UN ومن أمثلة ذلك، القرار الذي اتخذه رؤساء جمهوريات غواتيمالا ونيكاراغوا والسلفادور بتوقيع اتفاق ثلاثي يستهدف إعطاء زخم جديد لعملية التكامل في أمريكا الوسطى وذلك بتوفير إطار سياسي مناسب لإنشاء اتحاد جمركي إقليمي، وهي عملية بدأتها السلفادور وغواتيمالا وانضمت إليها مؤخرا نيكاراغوا وهندوراس.
    433. Case concerning Maritime Delimitation between Nicaragua and Honduras in the Caribbean Sea (Nicaragua v. Honduras). UN 433 - الدعوى المتعلقة بتعيين الحدود البحرية بين نيكاراغوا وهندوراس في البحر الكاريبي (نيكاراغوا ضد هندوراس).
    Other factors of a circumstantial nature included foreign direct investments that entailed the purchase of capital goods, as in the case of Bolivia; reconstruction work following natural disasters in Nicaragua and Honduras; and the need to supplement the food supply, as in Haiti. UN وشملت العوامل الأخرى ذات الطابع العرضي الاستثمار الأجنبي المباشر الذي شمل شراء سلع رأسمالية كما في حالة بوليفيا وأعمال التعمير إثر الكوارث الطبيعية كما في نيكاراغوا وهندوراس والحاجة إلى استكمال إمدادات الغذاء كما في حالة هايتي.
    First of all, they seem to indicate an unawareness of the spirit of neighbourliness and cooperation that prevailed when the Presidents of Nicaragua and Honduras met recently in Guasaule on 11 July. UN فمن جهة، يبدو أن مضمونها يتجاهل روح الجوار والتعاون الذي طبع الاجتماع الذي عقده رئيسا نيكاراغوا وهندوراس في مركز غواساولي في 11 تموز/يوليه.
    UNDP is assisting the Governments of Honduras and Nicaragua in preparing the poverty reduction strategy papers required by the World Bank in order to enter into relief programmes for highly indebted countries. UN وقد ساعد البرنامج الإنمائي حكومتي نيكاراغوا وهندوراس في إعداد الورقتين الاستراتيجيتين اللتين طلبهما البنك الدولي بشأن الحد من الفقر لضم هذين البلدين إلى برامج تخفيف أعباء البلدان المثقلة بالديون.
    Brazil donated 18 tons of medical supplies to the four countries hardest hit and sent a reconnaissance mission to evaluate the infrastructure damage suffered by Honduras and Nicaragua. UN ومنحت البرازيل ١٨ طنا من اﻹمدادات الطبية للبلدان اﻷربعة التي ضربها اﻹعصار بشدة وأرسلت بعثة استطلاع لتقييم الدمار الذي أصاب البنية اﻷساسية في نيكاراغوا وهندوراس.
    UNDP support in the affected areas in Honduras and Nicaragua was redirected to relief and rehabilitation. UN ووجه دعم البرنامج اﻹنمائي في المناطق المتضررة في نيكاراغوا وهندوراس إلى مجال اﻹغاثة واﻹصلاح.
    9. A specific example of work related to the health and human rights of indigenous peoples undertaken by PAHO has been that highlighting the plight of divers belonging to the group of indigenous people known as Miskitos off the Atlantic coast of Nicaragua and of Honduras (further information is available from http://www.paho.org/English/DD/PIN/special_050818.htm). UN 9 - ومن الأمثلة المحددة للعمل الذي تقوم به منظمة الصحة للبلدان الأمريكية فيما يتعلق بالصحة وحقوق الإنسان للشعوب الأصلية، هو ذلك الذي سلط الضوء على محنة الغواصين المنتمين إلى شعب من الشعوب الأصلية يسمى شعب ميسكيتو بسواحل نيكاراغوا وهندوراس المطلة على المحيط الأطلسي (يمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات في الموقع التالي (http://paho.org/english/DD/PIN/special_050818.htm.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus