"نَعْرفَ" - Traduction Arabe en Anglais

    • know
        
    We won't know for until we can get in there and investigate. Open Subtitles نحن لَنْ نَعْرفَ لحتى نحن يُمْكِنُ أَنْ إدخلْ هناك وحقّقْ فيه.
    You have no rights unless you're the father, which we won't know until we do the test. Open Subtitles أنت لَيْسَ لَكَ حقوقُ مالم أنت الأبَّ، بإِنَّنا لَنْ نَعْرفَ حتى نحن نَعمَلُ الإختبارُ.
    And if you cut it off now, we'II never know. Open Subtitles وإذا أنت قَطعتَه الآن، نحن لَنْ نَعْرفَ.
    Any allergies that should we know about? Open Subtitles أيّ حساسيات التي يَجِبُ أَنْ نَعْرفَ حول.
    - We shall never know. - I know I ain't going to worry about it. Open Subtitles لَنْ نَعْرفَ أعْرفُ بأنّني لَنْ أَقْلقَ عن ذلك
    We would not know how it feels...'cause Dee and I would have waltzed right into that swim club. Open Subtitles نحن لا نَعْرفَ كَمْ يَشْعرُ... ' سبب دي وأنا كُنْتُ سَأَرْقصُ الفالز حقّ إلى ذلك نادي السباحةِ.
    In this case, we won't know the number of whacks or the type of weapon that did the whacking until we boil off the flesh and examine the tool marks. Open Subtitles في هذه الحالةِ، نحن لَنْ نَعْرفَ العددَ يَضْربُ أَو نوع السلاحِ ذلك عَمِلَ الضرب
    Well, I guess we won't know for certain until we find him. Open Subtitles حَسناً، أَحْزرُ بأنّنا لَنْ نَعْرفَ بالتأكيد حتى نَجدْه
    I guess we'll never know now, will we? Open Subtitles أَحْزرُ بأنّنا لَنْ نَعْرفَ الآن، أليس كذلك؟
    We don't need to know everything. Open Subtitles نحن لَسنا بِحاجةٍ إلى أَنْ نَعْرفَ كُلّ شيءَ.
    We could relive the same day thousands of times, and we'd never know it. Open Subtitles نحن يُمْكِنُ أَنْ نَعِيشَ ثانية آلاف الأيام المكررة ، ونحن لَنْ نَعْرفَ.
    He said, she said, we'll never know what really happened. Open Subtitles قالَ، قالتْ، نحن لَنْ نَعْرفَ الذي حَدثنَا حقاً.
    Well, I guess now we know who the real man in the family is, don't we? Open Subtitles حَسناً، أَحْزرُ الآن نَعْرفَ مَنْ إنّ الرجلَ الحقيقيَ في العائلةِ، أليس كذلك؟
    But we must know what's the occasion is. Open Subtitles لَكنَّنا يَجِبُ أَنْ نَعْرفَ الذي المناسبةُ.
    But as long as you're alive, we'll never know what he's up to. Open Subtitles لكن طالما أنت حيّ، نحن لَنْ نَعْرفَ ما الذي يهدف الية
    We won't know until we get a sample from pathology. Open Subtitles لَنْ نَعْرفَ بالتأكيد حتى نأخذ عيّنة للأختبار
    But we'll never know for sure, will we? Open Subtitles لَكنَّنا لَنْ نَعْرفَ بالتأكيد، أليس كذلك؟
    We must know what type of a person he is what kind of people write to him Open Subtitles نحن يَجِبُ أَنْ نَعْرفَ ما نوعَ شخص هو... ... الذينوعالناسِيَكْتبُإليه
    We'll never know that, will we? Open Subtitles نحن لَنْ نَعْرفَ بأنّ، أليس كذلك؟
    We stand because we know that every life matters. Open Subtitles نَقِفُ لأننا نَعْرفَ كُلّ أمور الحياةِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus